翻訳と辞書 |
バヤ・コン・ディオス
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。
バヤ・コン・ディオス
「バヤ・コン・ディオス」()、またはヴァヤ・コン・ディオスはラリー・ラッセル(Larry Russel)、イネス・ハメス(Inez James)、バディー・ペパー(Buddy Pepper)が1952年に米国で発表した愛と別れの歌で、世界中で歌われた。特にレス・ポール(ギター伴奏)とメアリー・フォード(Mary Ford、歌)とのレコーディングが著名で、日本でも江利チエミなどが歌っている。 ==概要== 「バヤ・コン・ディオス」())はスペイン語で文字通りは「神と共に行きなさい」、通常は「「さようなら」の古語、詩的な表現の「さらば」というような意味で、 〔 英語の別れの言葉「グッ(ド)バイ」(Good-bye)も「(May) God be with you」が語源である。(「Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary」による) 〕 ここでは1952年にラリー・ラッセル(Larry Russel)、イネス・ハメス(Inez James)、バディー・ペパー(Buddy Pepper)が1952年に発表した愛と別れの歌を指す。翌1953年にレス・ポールとメアリー・フォード(Les Paul and Mary Ford)とがレコーディングした歌が米国だけでなく、世界中でヒットした。 歌詞は出だしが英語の「Now the hacienda's dark, the town is sleeping, ...」とスペイン語の「Se llegó el momento ya de separarnos, ...」が作られて 〔 Vaya con Dios 〕、後者ではナット・キング・コールなどのレコーディングが行われている。日本では江利チエミなどが英語歌詞を交えて歌っている。 〔 ヴァヤ・コン・ディオス (音が出るので注意) 〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「バヤ・コン・ディオス」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|