|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ 一 : [いち] 1. (num) one ・ 一角 : [ひとかど] 1. (n-adv,n-t) full-fledged 2. considerable ・ 一角獣 : [いっかくじゅう] (n) unicorn ・ 角 : [つの] 【名詞】 1. horn ・ 獣 : [しし, けもの] 【名詞】 1. beast 2. brute ・ 殺 : [さつ] 【名詞】 1. kill 2. murder 3. butcher 4. slice off 5. split 6. diminish 7. reduce 8. spoil ・ 人 : [ひと] 【名詞】 1. man 2. person 3. human being 4. mankind 5. people 6. character 7. personality 8. true man 9. man of talent 10. adult 1 1. other people 12. messenger 13. visitor 1
『一角獣の殺人』(いっかくじゅうのさつじん、原題:''The Unicorn Murders'')は、アメリカの推理作家カーター・ディクスン(ジョン・ディクスン・カーの別名義)が1935年に発表した推理小説。ヘンリー・メリヴェール卿ものの長編第4作目にあたる。 == あらすじ == パリで休暇を楽しむ元英国情報部員のケンウッド・ブレイクは、カフェテラスの店先でかつての同僚、イヴリン・チェインに声をかけられ、その場の成り行きで彼女とそこで待ち合わせた情報部員のフリをしてしまう。イヴリンの任務は、「一角獣」と呼ばれる秘宝の警護で、それをつけ狙うフランス中を騒がす怪盗フラマンドとパリ警視庁の主任警部ガスケの対決が話題となっていた。そして、ロアール河畔の古城『島の城』でフラマンドの逮捕を宣言した謎の男が、目撃者の前で突然頭を手で押さえながら階段から転げ落ち、その死体の額には一角獣(ユニコーン)の角で突かれたような大きな穴が開いていた。こうして希代の怪盗、パリ警視庁の覆面探偵、ヘンリー・メリヴェール卿が三つどもえの知恵比べを展開する中、ケンに殺人容疑と怪盗の嫌疑がかけられてしまう。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「一角獣の殺人」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|