|
アイヴァン・モリス(Ivan Morris、1925年11月29日 - 1976年7月19日)は、イギリスの翻訳家、日本文学研究者。 ==来歴・人物== ロンドンに生まれる。父は米国人の外交官・小説家のアイラ・モリス、母はスウェーデン人の小説家エディタ・モリス。 第二次世界大戦で、イギリス軍将校候補生として日本語学習プログラムに参加し、それがきっかけになって日本研究を決意、ハーヴァード大学で日本語と日本文化を研究し、卒業後、ロンドン大学で『源氏物語』の文体を研究して博士号を獲得した。 1945年に、通訳として被爆した広島市を訪れた最初の外国人の一人となった。BBC(イギリス公共放送局)や、イギリス外務省に勤務し、1969年から1973年までコロンビア大学で日本文学を教えた。両親は広島に「ヒロシマ・ハウス」を設立し、母エディタは小説『ヒロシマの花』(阿部知二訳)などを書いた。妻はバレリーナの小川亜矢子。 日本古典文学の研究の権威で、英文著書のほか「清少納言 枕草子」、「更級日記」や「井原西鶴」ほか古典や、昭和文学では中島敦「山月記」、三島の「金閣寺」、大岡昇平「野火」、大佛次郎「旅路」など多数を英訳。パズルゲームにも造詣があった。 『光源氏の世界』は、1965年にダフ・クーパー賞<Duff Cooper Prize>を受賞。1976年に旅先のイタリア・ボローニャで急逝。晩年の著作となった『高貴なる敗北』「第九章 大西郷崇拝-西郷隆盛」は、映画監督エドワード・ズウィックの作品『ラストサムライ』に、多大なる影響を与えた。 三島由紀夫やドナルド・キーンの友人であり、在日中には三島と小旅行にも同行し、三島は自決直前に、遺作「豊饒の海」出版に関し英文で書簡を送っている。なおモリスは『高貴なる敗北』のまえがきで、三島から託されたとの思いが強いと述べている。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「アイヴァン・モリス」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|