|
アーウィン・ショー(Irwin Shaw, 1913年2月27日-1984年5月16日)は、米国の劇作家・小説家。本名アーウィン・ギルバート・シャムフォロフ(Irwin Gilbert Shamforoff)。ロシア系ユダヤ人。 ニューヨーク・ブルックリン区生まれ。ブルックリン・カレッジ卒業。1936年に戯曲「死者を葬れ」などでデビューする。ファシズムの危機を警告した「ブルックリン神話」連作を書く。1944年、''"Walking Wounded"'' でオー・ヘンリー賞受賞。1948年、第二次大戦における連合国とナチスの若者を描いた長編小説『若き獅子たち』を刊行(1958年映画化)。1970年には『リッチマン、プアマン』がベストセラーとなった。短編も多く、「夏服を着た女たち」はしゃれた短編として日本でもしばしば話題にのぼる。常盤新平が多く訳している。 == 日本語訳書 == * ''young Lions'' * 若い獅子たち (鈴木重吉、A.E.クラウザー共訳 筑摩書房 1952年) 『若き獅子たち』と改題、文庫 * 湖畔の情事 (佐伯彰一訳 三笠書房 1959年) * 夜の裏町の恋 (短篇集 長谷川正平訳 音羽書房 1967年) * 夏服を着た女たち (常盤新平訳 ニューヨーカー短篇集 第1 早川書房 1969年 のち角川文庫) * ''Sailor off the Bremen'' * ブレーメン号の水夫 (常盤新平訳 ニューヨーカー短篇集 第2 早川書房 1969年) * サマー・ドレスの女たち (小島信夫訳 アメリカ短篇24 集英社(現代の世界文学) 1970年) * フランス式にさようなら (ニューヨーカー作品集 常盤新平訳 月刊ペン社 1971年) 「フランス風にさようなら」(旺文社文庫) * 娘ごころ・フランス風に (北山顕正、永井衷訳 英宝社 1971年) * フランスの女を妻にした男 (常盤新平訳 マドモアゼル短篇集 1 新書館 1972年) * ''Rich man, Poor Man'' * 富めるもの貧しきもの (大橋吉之輔訳 早川書房 1973年 のち文庫) * ''Evening in Byzantium'' * ビザンチウムの夜 (小泉喜美子訳 早川書房 1979年 のち文庫) * 小さな土曜日 (小泉喜美子訳 早川書房 1979年 のち文庫) * 犬にもなれない男たちよ (北山克彦訳 サンリオ 1980年) * 真夜中の滑降 (中野圭二訳 早川書房 1981年 のち文庫) * ニューヨークは闇につつまれて (常盤新平訳 大和書房 1981 のち講談社文庫) * 緑色の裸婦 短篇集 小笠原豊樹訳 草思社 1983.7 のち集英社文庫 * 夏服を着た女たち (常磐新平訳 1984年 講談社文庫 のち講談社文芸文庫) * 心変わり (常盤新平訳 王国社 1985年) * パリスケッチブック (中西秀男訳 サンリオ 1986年 のち講談社文庫) * ''Mixed Company'' * 混合ダブルス (常盤新平訳 王国社 1987年 「ニューヨーク恋模様」講談社文庫) * ''Lucy Crown'' * ルーシィ・クラウンという女 (佐伯彰一訳 大和書房 1987年) * ''Voices of a Summer Day'' * 夏の日の声 (常盤新平訳 講談社 1988年 のち文庫) * ''Bread upon the Waters'' * はじまりはセントラル・パークから (平井イサク訳 講談社 1989年 のち文庫) * ''Two Weeks in Another Town'' * ローマは光のなかに (工藤政司訳 マガジンハウス 1990年 のち講談社文庫) * ''Beggarman, Thief'' * 乞うもの盗むもの (北山克彦訳 1991年 ハヤカワ文庫) * ''The Troubled Air'' * 乱れた大気 (工藤政司訳 マガジンハウス 1994年) == 参考文献 == * 英米文学辞典 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「アーウィン・ショー」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|