翻訳と辞書
Words near each other
・ イギリス公使館焼き打ち事件
・ イギリス共産党
・ イギリス内務大臣
・ イギリス内務省
・ イギリス内閣府
・ イギリス副首相
・ イギリス労働党
・ イギリス労働党の派閥
・ イギリス労働党党首一覧
・ イギリス北ボルネオ会社
イギリス医師会誌
・ イギリス医師会雑誌
・ イギリス医薬品・医療製品規制庁
・ イギリス南アフリカ会社
・ イギリス史
・ イギリス君主
・ イギリス君主の一覧
・ イギリス君主の称号
・ イギリス君主一覧
・ イギリス商業革命


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

イギリス医師会誌 : ウィキペディア日本語版
ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル

BMJとは、ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル(イギリス医師会雑誌:British Medical Journal)の略称で、1988年からBMJが正式名称となっているイギリスの医学誌である。British Medical Associationが監修し、BMJ Groupから発行されている。BMJ Groupからは他にも24種類の医学専門雑誌が発行されている。
国際的にも権威が高く日本でも医師であれば必ず読んでおくべき雑誌と言われている。
世界五大医学雑誌などと呼ばれる代表的な医学専門誌の一つである。
== 内容 ==
BMJは、根拠に基づく医療(Evidence-based Medicine)を推進している。原著論文のみならず、クリニカル・レビュー、最新情報、エディトリアル、読者からの意見やキャリアに注目した論説などが含まれている。論説は英国医師会の立場に則り、サッチャー改革以来の医療費削減(手術の順番待ちのがん患者が多く死んで行った)をするNHS(英国保健医療局)に対抗する物が多い。
また、毎年何らかの「テーマ・問題」が位置付けられ、そのテーマに基づいた研究やレビューが発行される。最近のテーマでは、「不平等な世界における健康(Health in an unequal world、2007年10月)」、「アフリカにおける健康(Health in Africa、2005年10月)」、「慢性疾患の管理(Management of Chronic diseases、2005年3月)」、「AIDSの惨状に対する世界の声」などがあった。
通常の内容は学術的であるが、クリスマス前の金曜日に発行される年末特集号ではイギリス的な皮肉を込めたジョーク論文を何本か載せるのが恒例となっている。例として
*アイスクリームの早食いと頭痛の関係(投稿者は小学生であった)〔 Kaczorowski M, Kaczorowski J; Ice cream evoked headaches.Ice cream evoked headaches (ICE-H) study: randomised trial of accelerated versus cautious ice cream eating regimen. ''BMJ.'' 2002 Dec 21;325(7378):1445-6. No abstract available. PMID 12493658

*骨粗鬆症をチョコレートバーに例える事の妥当性〔Jones P, Jones S, Stone D. Accuracy of comparing bone quality to chocolate bars for patient information purposes: observational study. ''BMJ.'' 2007 Dec 22;335(7633):1285-7. PMID 18156229〕
*性交中の男女の性器および女性の性的興奮時のMRI像〔Magnetic resonance imaging of male and female genitals during coitus and female sexual arousal. Schultz WW, van Andel P, Sabelis I, Mooyaart E. ''BMJ.'' 1999 Dec 18-25;319(7225):1596-600. PMID 10600954〕(2000年イグノーベル賞医学賞受賞)
:など。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ブリティッシュ・メディカル・ジャーナル」の詳細全文を読む

英語版ウィキペディアに対照対訳語「 BMJ 」があります。



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.