|
オランダ語から日本語への借用(オランダごからにほんごへのしゃくよう)とは、オランダ語から日本語に入った借用語や翻訳借用のことである オランダの東インド会社が長崎の平戸で貿易を開始したのが1609年(慶長14年)。それから30年ほどを経た1640年(寛永17年)に同社は出島に移り、以降長きに渡って彼らの文物を日本に伝え続けた。その過程においてオランダ語の数多の単語が流入した。 == その他の例 == *カタル(加答児):catarre *カテーテル:katheter *カトリック(加特力):katholiek *カリ(加里):カリウム塩類の略称。「カリウム」自体はドイツ語のKaliumからと思われる。 *カルキ:kalk *カルシウム:calcium - 又は英語のcalciumから *カン(缶):kan *カンテラ:kandelaar *カンフル:kamfer *キニーネ(規尼涅):kinine *ギヤマン:diamant *コーヒー:koffie *コック:kok *コップ:kop *ゴム(護謨):gom *コルク:kurk *コレラ(虎列剌):cholera *コンパス:kompas - 「根発子」(コンハッス)とも宛字された *サテン:satijn *サフラン:saffraan *シロップ:siroop *スコップ:schop *スタメン(須多綿):stament - 羊毛と麻を使った布地 *ズック:doek *スポイト:spuit *ソーダ(曹達):soda *ターフル:tafel - テーブル *タラップ:trap *チフス(窒扶斯):typhus *チンキ(丁幾):tinctuur又はドイツ語のTinktur *ドイツ(独逸):Duits、又はDuitslandの略 *ドック:dok *バイト:beitel又は英語のbite - 鑿(のみ) *ビール:bier *ビルマ:Birma *ピンセット:pincet *フラフ(高知方言、のぼりの一種):vlag 原義は旗 *ブリキ:blik - 英語のbrick(煉瓦)からとする説もある *ペスト:pest *ペンキ:pek (松脂) *ホース:hoos *ボール盤:boor bank *ポン酢:pons - 原義は柑橘類の果汁を指し、転じて合わせ酢を指すようになった。ポン酢醤油の略称としても使われる。 *ポンド:pond *ポンプ:pomp *マホメット:Mahomed *モルモット:marmot *八重洲:オランダ人船員ヤン・ヨーステン(Jan Joosten van Loodensteijn、日本名:「耶楊子」:"ヤヨス")の名にちなむ *ヨーロッパ:Europa *ランドセル:ransel *リウマチ(リュウマチ、リューマチ、リューマチス、リョーマチなどとも):rheumatisch - 「ロイマチス」はドイツ語のRheumatismusから *レッテル:letter (文字) *レトルト:retort *ドイツ:Duits *ベルギー:België 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「オランダ語から日本語への借用」の詳細全文を読む 英語版ウィキペディアに対照対訳語「 Japanese words of Dutch origin 」があります。 スポンサード リンク
|