翻訳と辞書
Words near each other
・ サルマティズム
・ サルマト
・ サルマノフ
・ サルマン
・ サルマン・アルファラジ
・ サルマン・カーン
・ サルマン・カーン (教育者)
・ サルマン・ハシミコフ
・ サルマン・バット
・ サルマン・ビン・アブドゥルアズィーズ
サルマン・ラシュディ
・ サルマン・ルシュディ
・ サルマ・ハイエク
・ サルマ・ハエック
・ サルマ・ベナニ
・ サルマート
・ サルマーレ
・ サルマーン
・ サルマーン・アル=ファラジュ
・ サルマーン・カーン


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

サルマン・ラシュディ : ウィキペディア日本語版
サルマン・ラシュディ

サー・サルマーン・ルシュディーSir Salman Rushdie سلمان رشدی सलमान रुश्दी , 1947年6月19日 - )は、イギリス作家インドのボンベイ(ムンバイ)出身の元イスラム教徒無神論者でもある。ケンブリッジ大学のキングズ・カレッジを優等で卒業、現在はニューヨークに在住。
== 作品 ==
小説の多くがインド亜大陸を舞台にしている。虚構と幻想を現実におりまぜるルシュディーの物語手法は魔術的リアリズムのそれに近いとされる。
2作目の小説『真夜中の子供たち』(1980年)で名声を博し、インド系作家による英語文学の新潮流の端緒となった。現在までのルシュディーの代表作と目されている同書は1981年ブッカー賞を受賞、1993年には同賞25周年の最優秀作品に選ばれている。『真夜中の子供たち』はギュンター・グラスの『ブリキの太鼓』に主題を借りているが、ルシュディーはこの作品に触発されて書くことを始めたといっている。この作品はインドではネルーガンディー王朝への攻撃とみなされ、ルシュディーはインドを離れることを余儀なくされた。
1983年の "Shame" (『恥』)ではパキスタンの政治的混乱を、ズルフィカール・アリー・ブットームハンマド・ジア=ウル=ハクをモデルにして描いた。これらの作品ではそのスタイルもさることながら、そこに描き出されたルシュディーが目を向け続ける移民の光景が特徴的である。
どの作品よりも多く言及され論争を惹起したのが "The Satanic Verses" (1989年、『悪魔の詩』)である。『悪魔の詩』は、ミハイル・ブルガーコフ( 、1891年3月15日 - 1940年3月10日)の『巨匠とマルガリータ』の影響を指摘されている。
"The Moor's Last Sigh" (1995年)では、ボンベイのポルトガル移民を主人公にして対立とその結末を描き、"The Ground Beneath Her Feet" (1999年)ではアメリカロックがインドに及ぼした影響を描いた。
2002年に刊行された論集 " Step Across This Line"では、イタロ・カルヴィーノトマス・ピンチョンからの影響を告白している。また文学活動の初期には、ジェームズ・ジョイスホルヘ・ルイス・ボルヘスルイス・キャロル、グラス、ブルガーコフから影響を受けた。アンジェラ・カーターとも親交が厚い。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「サルマン・ラシュディ」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.