|
ハビエル・マリアス(, 1951年9月20日 マドリード - )は、スペインの小説家、翻訳家、コラムニスト。'', 1951年9月20日 マドリード - )は、スペインの小説家、翻訳家、コラムニスト。 ==経歴と作品== マリアスはマドリードの生まれ。父親は哲学者のフリアン・マリアスで、独裁者フランシスコ・フランコに反対したために一時投獄され、教えることを禁じられていた(このエピソードはマリアスの小説『明日の顔は』3部作の主人公の父親の経歴に反映されている)。母親はハビエルが25歳の時に死去した。母方の叔父に映画監督のヘスス・フランコがおり、マリアスが最初に文学に関わったのはこの叔父のための『ドラキュラ』の脚本の翻訳だった〔Hardworking King of Redonda .〕〔New Directions Publishing Corp biography .〕。 父フリアンがイェール大学、ウェルズリー大学などで教鞭を取っていたため、マリアスは幼年期の大半をアメリカ合衆国で過ごした。その後、マドリードのColegio Estudioで教育を受けた。 最初の小説『狼の領域』(''Los dominios del lobo'')はパリに逃げた後の17歳の時の作品、第2作『地平線横断』(''Travesía del horizonte'')は南極大陸遠征を描いた冒険小説である。マドリード・コンプルテンセ大学を卒業後、マリアスは英文学のスペイン語翻訳者になる。翻訳した作家には、ジョン・アップダイク、トーマス・ハーディ、ジョゼフ・コンラッド、ウラジーミル・ナボコフ、ウィリアム・フォークナー、ラドヤード・キップリング、ヘンリー・ジェイムズ、ロバート・ルイス・スティーヴンソン、トマス・ブラウン、ウィリアム・シェイクスピアなどがいる。1979年、ローレンス・スターンの『トリストラム・シャンディ』の翻訳でスペイン国家賞を受賞。1983年から1985年まで、オックスフォード大学でスペイン文学と翻訳についての講義をする。1986年に『センチメンタルな男』(''El hombre sentimental'')を出版。1988年の『すべての魂』(''Todas las almas'')はオックスフォード大学を舞台とした小説で、1996年にスペインの映画監督グラシア・ケレヘタ(Gracia Querejeta)が『El Último viaje de Robert Rylands』として映画化した。1992年には『白い心臓』(''Corazón tan blanco'')を発表。商業的にも批評的にも成功を収め、1997年に(英語翻訳者のMargaret Jull Costaとともに)国際IMPACダブリン文学賞を受賞した。 1986年以降の小説の主人公は、通訳か翻訳者である。そのことについてマリアスは、「彼らは自分自身の意見を放棄した人間なんだ」と述べている〔Looking for Luisa .〕。 2002年、『明日の顔は 1.微熱と槍』(''Tu rostro mañana 1. Fiebre y lanza'')を発表。これはマリアスの野心的3部作の1作目で、第2巻『明日の顔は 2.舞と夢』(''Tu rostro mañana 2. Baile y sueño''、2004年)を経て、『明日の顔は 3.毒と影と別れ』(''Tu rostro mañana 3. Veneno y sombra y adiós''、2007年)で完結した。 2006年、レアル・アカデミア・エスパニョーラの「R」席に選ばれる。 2008年、インタビューでロバート・ルイス・スティーヴンソンの意見に同意して、小説家たちの作品は「とても子供っぽい」のみならず、現実の出来事を語ることは不可能で、「できることは決して起こらなかったこと、作り事、想像したことを、たっぷり語るだけ」と語った〔Javier Marias joins Spanish Royal Academy .〕。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ハビエル・マリアス」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|