翻訳と辞書
Words near each other
・ ハリー・ポッターと混血のプリンス
・ ハリー・ポッターと炎のゴブレット
・ ハリー・ポッターと炎のゴブレット (映画)
・ ハリー・ポッターと秘密の部屋
・ ハリー・ポッターと秘密の部屋 (サウンドトラック)
・ ハリー・ポッターと秘密の部屋 (映画)
・ ハリー・ポッターと謎のプリンス
・ ハリー・ポッターと賢者の石
・ ハリー・ポッターと賢者の石 (サウンドトラック)
・ ハリー・ポッターと賢者の石 (映画)
ハリー・ポッターのパロディ
・ ハリー・ポッターの登場人物
・ ハリー・ポッターシリーズ
・ ハリー・ポッターシリーズの世界における年表
・ ハリー・ポッターシリーズの悪戯グッズ一覧
・ ハリー・ポッターシリーズの書物一覧
・ ハリー・ポッターシリーズの用語一覧
・ ハリー・ポッターシリーズの登場人物
・ ハリー・ポッターシリーズの魔法一覧
・ ハリー・ポッターシリーズの魔法界の生物


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ハリー・ポッターのパロディ : ウィキペディア日本語版
ハリー・ポッターのパロディ
ハリー・ポッターのパロディでは、J・K・ローリングハリー・ポッターシリーズパロディした作品について記す。
パロディと自称している作品の中にはローリングや出版社によって盗作として標的にされたものもある〔『ハリー・ポッター』をめぐる盗作騒ぎ WIRED.jp、2002年11月11日〕が、法的制裁なしに数十万部も売れたものもある。ハリーポッターのパロディを誤解したために生まれた都市伝説が、少なくとも2つある〔パロディー新聞『オニオン』の記事を真に受ける人々(下) WIRED.jp、2004年4月20日〕。パロディの多くは自費出版されたものだが、「MAD」や「ザ・シンプソンズ」、「サタデー・ナイト・ライブ」、「」といったメジャーな作品でもパロディが行われている。作者のローリング自身がパロディのネタになった例も(自分自身でしたものも含めて)多数ある。
==テレビアニメ==

=== アメリカ合衆国 ===

*ザ・シンプソンズにおいてハリー・ポッターのパロディは何度も行われており、"Treehouse of Horror XII"の"第3話Wiz Kids"という回では,リサとバートが Springwart's School of Magickryという学校の生徒として描かれている。ハリー・ポッターが彼らのクラスにおり、3人はモンゴメリー・バーンズ演じる悪人 Lord Montymortと戦わなければならない。 以下は番組におけるハリー・ポッターとクラッパベル夫人とのやりとりである。
*:クラッパベル夫人: Harry Potter, are you chewing gum?(訳:ハリー・ポッター、あなたはガムを噛んでいるの?)
*:Harry: No, ma'am, it's brimstone. [He blows a small fireball]
 *第18シーズンの "The Haw-Hawed Couple"という回で、寝る前リサはホーマーに Angelica Buttonを読んでほしいと頼む。ホーマーはGreystash校長という登場人物が死んでしまうことを知り(『ハリー・ポッターと謎のプリンス』におけるアルバス・ダンブルドアのパロディ)、リサに自分で作ったハッピーエンドを語ってしまう。 リサは実際の結末を知っていたが、ホーマーの語った結末を気に入った。
 *"Smoke on the Daughter"という回でシンプソンズ一家は夜中に Angelica Buttonの最終巻を売り飛ばしに行く。 店に行く途中の車の中で,リサは本の内容をすべて暗記し、自分の気に入った場面をすべて話した。リサはシリーズの結末を話、一家で"Yay!" と叫んで車の外から本を出すという落ちがつく。
*ビリー&マンディの登場人物ナイジェル・プランターが"Toadblatt's School of Sorcery"で初登場を果たした際、ハリー・ポッターシリーズだけでなく、アニマル・ハウスへのパロディ要素もあった。 "Nigel Planter And The Chamber Pot of Secrets", "One Crazy Summoner","Order of the :en:Peanuts"に登場した際も これらのエピソードには名前を言うと言った人が不幸に遭うキャラ Lord Moldybutt(ヴォルデモート卿のパロディ)や、Squid Hat(組分け帽子のパロディ 、原語版:アル・ヤンコビック)がいたり、 Toadblatt's School of Sorceryがホグワーツのパロディだったり、 Weaslethorpe寮がグリフィンドール寮のパロディ(Weaslethorpeの対立要因としてスリザリンのパロディであるGunderstankがある)だったりと、ハリー・ポッターへのパロディも多々見られる。
*''Arthur''に、"Pigblisters"という魔法学校に通う少年が主人公の''Henry Skreever''という児童向けの書物が2話出てくる。 "Prunella's Special Edition"では、''Henry Skreever and the Cabbage of Mayhem''という本が発売されたばかりで、登場人物がそれを手に入れて読む場面がある。"Prunella Sees the Light"という回では、 Henry Skreeverの長編映画 ''Henry Skreever and the Brick of Wonders''について話される場面があり、"Lord Moldywort"という悪役も出てくる。この劇中劇の中で生徒たちはThe Mangling Maple"(The Whomping Willow)という危険な携帯用の木と魔法のじゅうたんに乗ってにのって "Soupitch"(クィディッチのパロディ)に興じる場面がある。
*『ジミー・ニュートロン 僕は天才発明家!』では、ジミーが友人と映画を制作する回があり、ジミーがPigpimplesという学校に通うParry Bladderの役を演じた。
*児童向け番組'':en:Cyberchase''で,幼い魔法使い Shari Spotterが、 Professor Stumblesnoreが校長を務める Frogsnorts魔法学校に通う〔TV.com: Sharri Spotter and Cosmic Crumpets accessed 26/05/2007〕 。この番組では毎回主要人物が一連の魔術的ロジック問題を解決する。
* ラマだった王様 学校へ行こう!』の"The Prisoner of Kuzcoban"という回は、 "ハリー・ポッターとアズカバンの囚人"のパロディである。
*『クリフォード』の"Magic in the Air"という回で、Charleyは Peter Poundstone というハリー・ポッターに似た、小説の登場人物にのめりこんでしまい,学校の宿題でジオラマを作るために魔法を使おうと考えてしまう場面があった。
*'':en:Robot Chicken'' の"Password: Swordfish" という回はハリー・ポッターが Pubertusというモンスターと戦う内容である。
* :en:Fetch with Ruff Ruffmanにおける Dogwartsは、ホグワーツ魔法学校のパロディである。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ハリー・ポッターのパロディ」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.