翻訳と辞書
Words near each other
・ ハレ (ヴェストファーレン)
・ ハレ (ヴェーザーベルクラント)
・ ハレ (曖昧さ回避)
・ ハレ/ザーレ
・ ハレとケ
・ ハレのちグゥ
・ ハレの日
・ ハレアカラ
・ ハレアカラ国立公園
・ ハレイロ
ハレオ
・ ハレカ
・ ハレクラニ
・ ハレクリシュナ教
・ ハレグゥ
・ ハレシャーFC
・ ハレゾラ
・ ハレダイスケ
・ ハレック・グレイシー
・ ハレッシャーFC


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ハレオ : ウィキペディア日本語版
ハレオ
ハレオ(Jaleo)とは、フラメンコにおいて、アーティストを励まし、舞台を盛り上げるための掛け声のことである。

スペイン語としての本来の意味は、掛け声を示すに留まらず、喝采とか大騒ぎというニュアンスを持つ。
音楽としてのフラメンコの三大要素は、カンテ(Cante、歌)、トーケ(toque、ギター)、パルマ(palmas、手拍子)と言われるが、ハレオはこれらに次ぐ四番目の重要なファクターである。
アーティスト自身も、踊っているバイレオール(女性形はバイレオーラ、踊り手)に対してハレオを掛けるが、観客からタイミングよくハレオが掛けられると、ステージは盛り上がる。フラメンコのステージにおいて、ハレオは観客とアーティストの心をつなぐ大事な存在なのである。
== 代表的なハレオ ==

* オレ!(¡Ole!、素敵!)……もっとも万能に使われる。演技に心うたれたときの賞賛の言葉。イスラム教徒が神を讃える「アッラー」に端を発すると言われる。
* エソエ!(¡Eso es!、その調子!)……「オレ!」に比べると、アーティストの技巧に対する賞賛の色あいが強い。
* ビエン!(¡Bien!、いいぞ!・素晴らしい!)……以下のような使われ方が多い。
 * バイラビエン!(¡Baila bien!)…踊り手に対する賞賛
 * トカビエン!(¡Toca bien!)…ギタリストに対する賞賛
 * カンタビエン!(¡Canta bien!)…唄い手に対する賞賛
* ボニータ!(¡Bonita!、かわいい!)……バイレオーラ(女の踊り手)に対して使われる。
* グアパ!(¡Guapa!、いい女!・美人っ!……バイレオーラ(女の踊り手)に対して使われる。「ボニータ!」より、大人っぽい魅力に対して使われる。
* ブエン・ナルティータ!(¡Buen artista!、いい演者!・名人!)……男性のアーティストに対して使われることが多い。男性を容姿で褒めるのは好ましくないとされる。
* バモス・アジャ!(¡Vamos alla!、さぁ、行こう!)……ステージや曲のはじめに使われる。「バマジャー」「バモジャー」と聞こえるのがふつう。
* バジャ!(¡Vaya!、そうだ!・行け!)
* アイ!(¡Ay!、ああ!)……感嘆の言葉。感極まったことを表現するハレオ。


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ハレオ」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.