翻訳と辞書 |
ブラックバード・パイ
『ブラックバード・パイ』(原題:''Blackbird Pie'')は、アメリカの小説家レイモンド・カーヴァーの短編小説。 == 概要 == 『ザ・ニューヨーカー』1986年7月7日号に掲載された〔BLACKBIRD PIE BY RAYMOND CARVER, July 7, 1986 The New Yorker〕。1988年5月刊行の精選作品集『Where I'm Calling From: New and Selected Stories』(アトランティック・マンスリー・プレス)と1988年8月4日刊行の短編集『Elephant and Other Stories』(コリンズ・ハーヴィル社)に収録された。 日本語版は『THE COMPLETE WORKS OF RAYMOND CARVER 6 象/滝への新しい小径』(中央公論社、1994年3月7日)が初出。翻訳は村上春樹。全集第6巻はその後「村上春樹翻訳ライブラリー」シリーズでは、『象』(中央公論新社、2008年1月10日)と『滝への新しい小径』(同社、2009年1月10日)の2冊に分かれて出版された。 タイトルは語り手の独白「そんなものは朝飯前のブラックバード・パイ、王様の前に出された二十四羽というやつだ」(Simple as blackbird pie. The Famous four and twenty that were set before the king.)から取られている。これはマザー・グースの「6ペンスの唄」の一節から来ている。なお訳者の村上は上記全集の解題で、"simple as blackbird pie"という表現はカーヴァーの造語だろうと見当をつけ「おそらく "simple as apple pie"『実に簡単』(という表現がアメリカにはあるらしい)にひっかけた語呂合わせなのではないか」と述べている〔『THE COMPLETE WORKS OF RAYMOND CARVER 6 象/滝への新しい小径』中央公論社、1994年3月7日、480頁。〕。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ブラックバード・パイ」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|