翻訳と辞書 |
ローヤルアゼール
ローヤルアゼール(Royal Azel〔 http://www.mindat.org/min-26511.html MinDat.org 2013年12月13日閲覧。 (英語)〕)は、杉石(スギライト)の、特に紫系のものの宝石としての呼び名。日本語ではロイヤルアゼル〔http://www.ne.jp/asahi/lapis/fluorite/gallery4/256sugi.html 「鉱物たちの庭」〜カリフォルニアの業者はロイヤル アゼル Royal Azel という〜 2013年12月13日閲覧。〕 (英: Royal Azel、英語発音: /ˈroiəl/əˈzel /)とも発音される。 杉石(和名)は1944年岩城島で発掘され、村上允英博士が1974年に杉健一博士の名にちなんで付けられたが、欧米諸国では「スギライト」、「ルブライト」、「ローヤルアゼール」 〔等で呼ばれている。石言葉は、「癒し・永久不変の愛」など。 == 由来・語源 == ローヤルアゼールの“ローヤル”は、アイ・カーゲン〔MODERN JEWELLER "Sugilite"... the most imaginative and extensive marketing of sugilite as a jewelry gem was undertaken in 1984-1985 by I. Kurgan, a South African diamond firm that had opened an office in Los Angeles. 〕が紫スギライト特有の高貴色に着眼し、インターナショナルマーケティングのもと西洋風皇帝紫〔 http://www.art-express.co.jp/column/column/09.7column2.html 貝紫は別に古代紫、 ローマ紫、 帝王紫などとも呼ばれ、〜 2014年3月3日閲覧。〕 と日本古来の皇室紫〔 http://koji-mhr.sakura.ne.jp/PDF-3/3-1-6.pdf#search='推古天皇16年(608年)「錦・紫・繍・織と五色の綾羅」'〜推古天皇16年(608年)「錦・紫・繍・織と五色の綾羅」〜 2013年10月10日閲覧。〕 に共鳴しローヤルという言葉を使った。“アゼール”(Azel)は南アフリカのホットアゼール(Hotazel)地域で発掘されたことに起因する。この地域は、夏季は平均温度が40度を越える日々が続くという事もあり、地域の人々に“地獄の暑さ”(英語では、“Hot as Hell”が短縮され“Hot-az-el”)と呼ばれた〔ことが由来である。 南アフリカのダイヤモンド業者アイ・カーゲン(元ローヤルアゼール社会長)が1981年に、会社をロサンゼルスにオープン、ハリウッドスター・上層階級に宝石として紹介し、一般向けとしてパワーストーン商品を紹介する。1980年代には、ニューエイジムーブメントとパワーストーンブームがスギライトのマーケット化に大きく貢献する。1984年~1985年勢力的なマーケット活動に成功し〔、スギライトが欧米に「ローヤルアゼール」として定着する。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ローヤルアゼール」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|