翻訳と辞書
Words near each other
・ 化学濾過
・ 化学火傷
・ 化学無機栄養
・ 化学無機栄養細菌
・ 化学熱傷
・ 化学熱力学
・ 化学燃料ロケット
・ 化学物理学
・ 化学物質
・ 化学物質と環境
化学物質の和名
・ 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律
・ 化学物質安全性データシート
・ 化学物質審査規制法
・ 化学物質排出把握管理促進法
・ 化学物質毒性データ総覧
・ 化学物質環境実態調査
・ 化学物質等安全データシート
・ 化学物質過敏症
・ 化学物質過敏症転地住宅


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

化学物質の和名 : ウィキペディア日本語版
化学物質の和名[かがくぶっしつのわみょう]
今日では、新しく化学物質の和名をつける場合、学術的には化学構造に基づいてIUPAC命名法に従って英語名を与え、これを日本化学会化合物命名小委員会が制定する命名規則〔日本化学会標準化専門委員会 化合物命名小委員会 編『化合物命名法 補訂7版』, 日本化学会, 2000.〕にしたがって日本語に字訳する。ただし、IUPAC名は長く複雑で、一般には分かりにくいため、研究者や企業が自由に命名した名称が一般に通用することも多い。
一方、IUPAC命名法が広まる以前には、化学物質には多様な和名が使われており、一部は現在でも普通に使われている。IUPAC以前の化学物質の和名も大部分は外国語に由来するが、命名方法としては、原語をそのまま利用したもの、原語の意味を翻訳したもの、原語を音や綴りを字訳したものなど、多様な方法がとられている。
無機化合物は古来から顔料漢方薬として使われていたため、「鉛丹」や「甘汞」などのように、中国などから伝来した際の漢名をそのまま、あるいは多少変更して和名とされたものも多い。
日本で考案された和名としては、江戸時代後期の蘭学者宇田川榕菴による「水素」「酸素」などが知られる。これらは原語の意味から翻訳したものである。
明治以降では、外国語名を音写して漢字名称としたものが多く用いられた。これらの多くは現在では使用されていないが、「硫酸安母紐謨」(硫酸アンモニウム)を省略した「硫安」などは現在でもよく使われている。
== 例 ==
実際には純物質を示していない場合がある。外国語名の当て字を含む。

宇田川榕菴による翻訳語例
水素、ホウ素(蓬素)、炭素、窒素、酸素、フッ素(弗耳乙)、ナトリウム(曹達・ソーダ)、マグネシウム(苦土・クド)、アルミニウム(礬土・バンド)、ケイ素(珪土)、燐、硫黄、塩素、カリウム(加里・カリ)、カルシウム(加爾基・カルキ)、マンガン(満俺)、鉄(銕)、コバルト(箇抜爾多)、銅、亜鉛、ヒ素(砒素)、ストロンチウム(斯多侖知安土)、銀、錫、アンチモン(安質没尼)、バリウム(重土)、白金、金(黄金)、水銀、鉛、ビスマス(蒼鉛)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「化学物質の和名」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.