翻訳と辞書
Words near each other
・ 國見山兼初
・ 國見山半五郎
・ 國見山悦吉
・ 國見昌宏
・ 國見泰央
・ 國語
・ 國語 (中国語)
・ 國語と國文學
・ 國語元年
・ 國語問題論爭史
國語羅馬字
・ 國貞
・ 國貞克則
・ 國貞廉平
・ 國貞景氏
・ 國貞直人
・ 國近公太
・ 國造神社
・ 國道客運台北總站
・ 國部毅


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

國語羅馬字 : ウィキペディア日本語版
国語ローマ字[こくごろーまじ]

国語ローマ字(こくごろーまじ、、国語ローマ字:Gwoyeu Romazyh)は、1928年中華民国で制定された、ラテン・アルファベットによる中国語の発音記号である。現在は公式には使われていない。中国語では「国羅」、英語では「GR」と略されることもある。
記号や数字を使わずに声調を表すことのできる点に特徴がある。
==歴史==
中華民国では標準語である「国語」や国語の標準音である「国音」の普及につとめていたが、1918年に公布された国音の発音記号は「国音字母」(のちに「注音符号」と名前を変える)という独特の文字であった。しかし銭玄同から国音字母に加えてローマ字つづりも加えよという提案がなされた。それ以降、銭玄同・趙元任劉復黎錦熙汪怡らによって国語ローマ字が作られた。国民革命後の1928年には国語ローマ字が「国音字母第二式」として正式に認められた。国音字母が1930年に「注音符号」と名を改めたため、国語ローマ字も「注音符号第二式」と呼ばれるようになった。『国音常用字彙』(1932年)や『国語辞典』(1945年)には、注音符号(第一式)と並んで国語ローマ字も記された。
声調の違いを綴りの上で表す案は林語堂によるものだという〔Chao (1948) p.11〕。
中華人民共和国では拼音を正式なローマ字つづりと定めたため、国語ローマ字は使われていない。
台湾では、国語ローマ字は形式的には注音符号第二式として残っていたが、実際にはあまり使われていなかった。1986年には国語ローマ字の声調による綴りわけを除き(拼音と同じ方式に変更)、韻の書き方を少し変えた方式を「国語注音符号第二式」として制定した。これによって国語ローマ字は正式に廃止された。なお、国語注音符号第二式自身あまり普及せず、2002年には通用拼音に置き換えられ、さらに2008年には中華人民共和国と同じ拼音を使うようになった。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「国語ローマ字」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.