翻訳と辞書
Words near each other
・ 恋のクッション作ります
・ 恋のクリスマス大作戦
・ 恋のグンギンナイト
・ 恋のグンギン・ナイト
・ 恋のサバイバルナイトフィーバー
・ 恋のサマーファンタジー
・ 恋のサマーファンタジー in 宮崎シーガイア
・ 恋のサマーファンタジーin 宮崎シーガイア
・ 恋のサマー・ダンス
・ 恋のシグナル
恋のシャリオ
・ 恋のシュビドゥバ
・ 恋のジェリーフィッシュ
・ 恋のジグソーやってみて!
・ 恋のジャック・ナイフ
・ 恋のジャンクション
・ 恋のスベスベマンジュウガニ
・ 恋のスラムダンク
・ 恋のスーパーボール
・ 恋のスーパーボール/ホーム


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

恋のシャリオ : ウィキペディア日本語版
愛のシャリオ[あいのしゃりお]
愛のシャリオ(Chariot, 英題:I will follow him 伊語:Sul mio carro)とは世界的にヒットしたスタンダードポップスである。別題で恋のシャリオもある。
==概説==
フランク・プゥルセルポール・モーリアが1961年にJ.W.ストール(=プゥルセル)およびデル・ローマ(=モーリア)の変名で発表したインストゥメタルであり、翌62年に欧州ではペトゥラ・クラークでヒットをし、日本とアメリカではペギー・マーチの『アイ・ウィル・フォロー・ヒム』として大ヒットをした。なお、クラークのレコーディングに際して、レイモン・ルフェーブルがアレンジを担当している。モーリアは後年、自叙伝〔「Une vie en bleu - PAUL MAURIAT」 著:Serge Elhaik、2002年(輸入書籍)〕の中で変名を用いたことについて、フランス人であることを示す実名を用いるよりもヒットの可能性があることから一計を案じたことを述懐している。
;愛のシャリオ
*ペトゥラ・クラーク
*LES SATELLITES 1962年(Voilà, voilà + Chariotに収録)
*ベティ・クルティスが63年にイタリア語でカヴァー。
*ザ・ピーナッツ
*庄野真代
;夢の幌馬車
*フランク・プゥルセル・グランド・オーケストラが1962年にセルフカバーした際には本邦題が使用されていた。
;アイ・ウィル・フォロー・ヒム
*ペギー・マーチ
*ディーディー・シャープ
*ジョッシー
;恋のシャリオ
ポール・モーリア・グランド・オーケストラが1976年にセルフカバーした際に邦題として採用された。
;恋のPECORI♥Lesson
2006年に松浦ゴリエがカバーしてCDリリースした際に用いられた。
;ラブ・ユー・ラブ・ユー・ラブ・ユー
*中尾ミエ
1992年の米映画『天使にラブソングを(英語版)』では、ゴスペル・ミュージック調に編曲されて再び注目を浴びた。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「愛のシャリオ」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.