翻訳と辞書 |
月明りで[つきあかりで]
『月明かりで』(''In Moonlight'' )は、エドワード・エルガーが1904年に作曲した歌曲。歌詞は1832年に出版されたパーシー・ビッシュ・シェリーの詩『''An Ariette for Music. To a Lady singing to her Accompaniment on the Guitar''』から採られている。'In Moonlight'' )は、エドワード・エルガーが1904年に作曲した歌曲。歌詞は1832年に出版されたパーシー・ビッシュ・シェリーの詩『''An Ariette for Music. To a Lady singing to her Accompaniment on the Guitar''』から採られている。' )は、エドワード・エルガーが1904年に作曲した歌曲。歌詞は1832年に出版されたパーシー・ビッシュ・シェリーの詩『''An Ariette for Music. To a Lady singing to her Accompaniment on the Guitar''』から採られている。 == 背景 == この曲の旋律は演奏会用序曲『南国にて』の中間部のメロディを基にしたものである。『カント・ポポラーレ』〔イタリア語で「''canto popolare''」は「大衆歌」、この場合は「民謡」を指す。''Elgar, O. M.''におけるパーシー・ヤングの言に依れば、エルガー自身が創作した民謡である。〕としても流用されているこの旋律は、ヴィオラ独奏が繊細な伴奏の上に奏でるものであり、シェリーの詩文と結び付けられる。 『南国にて』の初演は1904年3月に行われている。7月にエルガーは『カント・ポポラーレ』の部分のみを抜き出し、小オーケストラ、ピアノまたは様々な楽器の組み合わせのための編曲を施した。 1905年8月にロンドンで発行された『タイムズ』紙には、この曲に対する評が掲載されている。 同じ詩文には他の多くの作曲家も曲を付けている。代表的なのはアメリカの作曲家エイミー・ビーチの作品1の第4曲『''Ariette''』である。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「月明りで」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|