翻訳と辞書 |
月曜日は最悪だとみんなは言うけれど : ウィキペディア日本語版 | 月曜日は最悪だとみんなは言うけれど[げつようびはさいあくだとみんなはいうけれど]
『月曜日は最悪だとみんなは言うけれど』(げつようびはさいあくだとみんなはいうけれど)は、村上春樹編・訳によるアメリカ現代文学のエッセイ・作家論・短編。 == 概要 == 2000年4月30日、中央公論新社より刊行された。それぞれの訳文の前に、村上の長めの解説文が付されている。表紙の絵は村田篤司。装丁は渡辺和雄。 2006年3月、「村上春樹 翻訳ライブラリー」シリーズの一冊として新書化された。その際、村上のエッセイ「翻訳の寿命は、いったいどれくらいのものなのだろう」が新たに収録された。 本書のタイトルは、ブルーズ曲「ストーミー・マンデー」(Stormy Monday)の歌詞の一節から取られている〔トム・ジョーンズの2作目の短編小説集に収められた一編の中に、「ストーミー・マンデー」の歌詞が引用されていることによる。「They call it stormy Monday, but, Tuesday's just as bad」を村上は「月曜日は最悪だとみんなは言うけれど、火曜日だって負けずにひどい」と訳した。(本書 221頁)〕。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「月曜日は最悪だとみんなは言うけれど」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|