翻訳と辞書 |
サンスクリット経典[さんすくりっときょうてん]
サンスクリット経典(, サンスクリット仏典、梵典)とは、仏教におけるサンスクリット語で書かれた経典のこと。現存する「漢訳経典」や「チベット語経典」の原典となったものだが、後述するように、歴史の過程でその多くが散逸してしまったため、現存する「パーリ語経典」「漢訳経典」「チベット語経典」といった3つの言語の経典群と比べると、網羅性・完備性が低いものとなっている。 == 歴史的経緯 ===
=== サンスクリット化以前 === 元々サンスクリットは、バラモン達が『ヴェーダ』関連文献の記述に用いていたやや堅苦しい「文語・雅語」であり〔サンスクリットとは - 世界大百科事典/コトバンク〕、釈迦の時代には既に、一般民衆は「プラークリット」と総称される、サンスクリットを崩した各種の「口語・俗語・方言」を使用していた。 バラモン教や『ヴェーダ』の権威に囚われない立場取りをする仏教僧団が、わざわざ「文語・雅語」であるサンスクリットを使用する理由は無く、釈迦の時代から、後の部派仏教の時代に至るまで、仏教関連文献は、各地の「プラークリット」(口語・俗語)を用いて、翻訳・編纂されてきた。 例えば、今日まで継承されている南伝上座部仏教(分別説部)の経典は、西インド系の方言であるパーリ語で書かれているし、クシャーナ朝で大きな勢力を誇った説一切有部の文献は、北西インドの方言で書かれていた。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「サンスクリット経典」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|