|
自由の喊声(じゆうのかんせい、)は、アメリカの作曲家ジョージ・フレデリック・ルート(George Frederick Root)によって、南北戦争中の1862年に作詞された歌である。邦題として、解放の喊声と表記される場合もある。北軍が愛国歌として提唱したことにより、この歌は人気を博した。また、作曲家H. L. Schreiner と作詞家W. H. Barnesがアメリカ連合国用に改作され、南軍でも使用された。 北軍バージョンの曲は、1864年のアメリカ合衆国大統領選挙において、エイブラハム・リンカーン大統領候補およびアンドリュー・ジョンソン副大統領候補の選挙運動に使用された。 この歌は大人気となり、楽曲出版社は一度に14台の印刷機で楽譜の印刷を行ったが、需要に追いつかなかった。最終的には、この歌の楽譜は推計70万部以上が流通するに至った。チャールズ・アイヴズは、自身の作品の一つの愛国歌「They Are There」において、この歌を引用している。 == 歌詞 == === 北軍版 === ; 1番 : Yes we'll rally round the flag, boys, we'll rally once again, : Shouting the battle cry of freedom, : We will rally from the hillside, we'll gather from the plain, : Shouting the battle cry of freedom! : そうだ、我らは旗の下に集結する、兵たちよ、我らは再集結するだろう、 : 自由の喊声を上げながら、 : 我らは丘の中腹から、平野から集結するだろう、 : 自由の喊声を上げながら! : The Union forever! Hurrah, boys, hurrah! : Down with the traitor, up with the star; : While we rally round the flag, boys, rally once again, : Shouting the battle cry of freedom! : 北部諸州よ永遠なれ!兵士たちに万歳! : 反逆者たちを打ち倒し、星を上げよ。 : 我らは旗の下に集結する、兵士たちよ再集結せよ、 : 自由の喊声を上げながら! ; 2番 : We are springing to the call of our brothers gone before, : Shouting the battle cry of freedom! : And we'll fill our vacant ranks with a million freemen more, : Shouting the battle cry of freedom! : 我らは先立った兄弟たちの召命に湧き立つ : 自由の喊声を上げながら! : そして我らは欠員兵卒の補充となる、百万を超す自由民と共に : 自由の喊声を上げながら! : The Union forever! Hurrah, boys, hurrah! : Down with the traitor, up with the star; : While we rally round the flag, boys, rally once again, : Shouting the battle cry of freedom! : 北部諸州よ永遠なれ!兵士たちに万歳! : 反逆者たちを打ち倒し、星を上げよ。 : 我らは旗の下に集結する、兵士たちよ再集結せよ、 : 自由の喊声を上げながら! ; 3番 : We will welcome to our numbers the loyal, true and brave, : Shouting the battle cry of freedom! : And although they may be poor, not a man shall be a slave, : Shouting the battle cry of freedom! : 我らは忠勇義烈の仲間たちを歓迎するだろう、 : 自由の喊声を上げながら! : 彼らは貧しかろうとも、奴隷にはなるまい、 : 自由の喊声を上げながら! : The Union forever! Hurrah, boys, hurrah! : Down with the traitor, up with the star; : While we rally round the flag, boys, rally once again, : Shouting the battle cry of freedom! : 北部諸州よ永遠なれ!兵士たちに万歳! : 反逆者たちを打ち倒し、星を上げよ。 : 我らは旗の下に集結する、兵士たちよ再集結せよ、 : 自由の喊声を上げながら! ; 4番 : So we're springing to the call from the East and from the West, : Shouting the battle cry of Freedom; : And we'll hurl the rebel crew from the land that we love best, : Shouting the battle cry of Freedom. : そう、我らは東西からの召命に湧き立つ : 自由の喊声を上げながら。 : 我らは愛する郷土から反逆者たちを葬り去るだろう、 : 自由の喊声を上げながら。 : The Union forever! Hurrah, boys, hurrah! : Down with the traitor, up with the star; : While we rally round the flag, boys, rally once again, : Shouting the battle cry of freedom! : 北部諸州よ永遠なれ!兵士たちに万歳! : 反逆者たちを打ち倒し、星を上げよ。 : 我らは旗の下に集結する、兵士たちよ再集結せよ、 : 自由の喊声を上げながら! 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「自由の喊声」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|