翻訳と辞書 |
薔花紅蓮伝[そうかこうれんでん]
薔花紅蓮伝(そうかこうれんでん/)は李氏朝鮮における原作者不詳の文学作品、およびそれを題材とした舞台・映像作品。いわゆる継子いじめ譚であり、勧善懲悪を主題とする。韓国では古典怪談として良く知られ、何度か映画化されている。 == 解説 == 朝鮮・孝宗の時代に平安道の鉄山府使を務めたチョン・ドンフル(全東屹)が、継母の凶計によって無念の死を遂げたチャンファ(薔花)・ホンリョン(紅蓮)姉妹の事件を扱った現地の物語をもとに作ったという。チョン・ドンフルの6代目の子孫マンテク(萬宅)の要請でパク・インス(朴仁壽)が1818年(純祖18年)12月1日に漢文本を書き、これをもとにハングル版が書かれた。漢文本はチョン・ドンフルの8代目の子孫ギラク(基洛)が1865年(高宗2年)に編纂した『嘉齋事實錄』と『嘉齋公實錄』に載せられ、国漢文の方は『光國將軍全東屹實記』に掲載された。
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「薔花紅蓮伝」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|