|
The Arabic phrase ''ʿalayhi as-salām'' (), which translates as "peace be upon him" is a conventionally complimentary phrase or ''durood'' attached to the names of the prophets in Islam. The English phrase is also given the abbreviation ''pbuh'' in writing. An extended variant of the phrase reads ' ((アラビア語:صلى الله عليه وآله وسلم)) "may Allah honour him and grant him peace", and it is often abbreviated ''saw'' in writing in an English-language context. The Arabic phrase is given the name ''ṣalawāt''. The phrase is encoded as a ligature at Unicode codepoint 〔.〕 Some Islamic scholars have voiced disagreement with the practice of abbreviating these phrases, arguing that it demonstrates laziness and a lack of respect.〔Al-Fayrooza-abaadee; ''As-Salaatu wal-Bushr''; (quoted in ''Mu'jam Al-Manaahee Al-Laf-thiyyah''); p.351. "The Musnad"; Imaam Ahmad; (#5088); 9/105) From a handwritten answer provided by the shaykh, Wasee Allaah 'Abbaas, file no. AAWA004, dated 1423/6/24〕 == Variants of the phrase in Arabic == * "Peace be upon him": ((アラビア語:عليه السلام) ' - A.S.) - this expression follows after naming any prophets, or one of the archangels (e.g. Jibreel (AS), Mikaeel (AS), etc.). * "May Allāh honor him and grant him peace.": ( ' - S.A.W., SAAW, or SAAS) - this expression follows specifically after uttering the name of Muhammad, although "peace be upon him" may be used instead * "May Allah grant peace and honor on him and his family.": ((アラビア語:صلى الله عليه وآله) ' - S.A.W.W.) - this expression follows specifically after saying the name of Muhammad * "Peace be upon her": ((アラビア語:سلام الله علیها) ' - S.A.A) - this expression follows specifically after the name of historical Islamic females, e.g. Asiya, wife of the Pharaoh and Mary, the mother of Jesus. When mentioning the Sahabah (the companions, disciples, scribes and family of the Islamic prophet Muhammad), ''radhi Allahu anhu'' (for males) and ''radhi Allahu anha'' (for females) are used by Sunnis; they mean may God be pleased with him or her respectively. The phrase is sometimes also used after mentioning other names including that of Jesus and Moses, but the term عليه سلام ''ʿalayhi salaam'', "On him be peace" is more common. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Peace be upon him (Islam)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|