翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Alexandrines : ウィキペディア英語版
Alexandrine

An alexandrine ((:alɛksɑ̃dʁin)) is a line of poetic meter comprising 12 syllables. Alexandrines are common in the German literature of the Baroque period and in French poetry of the early modern and modern periods. Drama in English often used alexandrines before Marlowe and Shakespeare, by whom it was supplanted by iambic pentameter (5-foot verse). In non-Anglo-Saxon or French contexts, the term dodecasyllable is often used.
==Syllabic verse==
In syllabic verse, such as that used in French literature, an alexandrine is a line of twelve syllables. Most commonly, the line is divided into two equal parts by a caesura between the sixth and seventh syllables. Alternatively, the line is divided into three four-syllable sections by two caesuras.
The dramatic works of Pierre Corneille and Jean Racine are typically composed of rhyming alexandrine couplets. The caesura after the sixth syllable is here marked ||. Note that in these examples, as in the vast majority of pre-20th-century French poetry, the pronunciation of the "e muet" follows rigid, indeed formal, rules: normally it is pronounced if followed by a consonant sound. Thus "partîm-euh cinq cents", "esclav-euh des Mores" and, still in the 20th-century verse of the Eluard extract, "perl-euh z-en placard".
Nous partîmes cinq cents ; || mais par un prompt renfort
Nous nous vîmes trois mille || en arrivant au port
:—Corneille, ''Le Cid'' Act IV, scene 3

Baudelaire's ''Les Bijoux'' (The Jewels) is a typical example of the use of the alexandrine in 19th-century French poetry:
La très-chère était nue, || et, connaissant mon cœur,
Elle n'avait gardé || que ses bijoux sonores,
Dont le riche attirail || lui donnait l'air vainqueur
Qu'ont dans leurs jours heureux || les esclaves des Mores.

Even a 20th-century Surrealist, such as Paul Éluard, used alexandrines on occasion, such as in these lines from ''L'Égalité des sexes'' (in ''Capitale de la douleur'') (note the variation between caesuras after the sixth syllable, and after fourth and eighth):
Ni connu la beauté || des yeux, beauté des pierres,
Celle des gouttes d'eau, || des perles en placard,
Des pierres nues || et sans squelette, || ô ma statue


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Alexandrine」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.