翻訳と辞書
Words near each other
・ Anastrangalia rubriola
・ Anastrangalia rubriola kashmirica
・ Anastrangalia sanguinea
・ Anastrangalia sanguinolenta
・ Anastrangalia scotodes
・ Anastraphia
・ Anastreblotis
・ Anastrepha
・ Anastrepha fenestrata
・ Anastrepha ludens
・ Anastrepha suspensa
・ Anastrephoides
・ Anastrepta orcadensis
・ Anastreptus
・ Anastrolos
Anastrophe
・ Anastrophella
・ Anastrozole
・ Anastrus
・ Anastylosis
・ Anastácia Sibo
・ Anastácio
・ Anastázie Fridrichová-Hajná
・ Anasuya
・ Anasuya (film)
・ Anasuya (television presenter)
・ Anasuya Sarabhai
・ Anasuya Shankar
・ Anasuyamma Gari Alludu
・ Anaswara Kumar


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Anastrophe : ウィキペディア英語版
Anastrophe

Anastrophe (from the (ギリシア語:ἀναστροφή), ''anastrophē'', "a turning back or about") is a figure of speech in which the syntactically correct order of subject, verb and object is changed. For example, the usual English order of subject, object and verb might be changed to object-subject-verb, as in saying "potatoes I like" to mean "I like potatoes."〔(- silva rhetoricae )〕
== Examples ==
Yoda,
:Obi-Wan Kenobi: Do you believe what Count Dooku said about Sidious controlling the Senate? It doesn't feel right.
:Yoda: Joined the Dark Side, Dooku has. Lies, deceit, creating mistrust are his ways now.
:Mace Windu: Nevertheless, I think we should keep a closer eye on the Senate.
:Yoda: I agree.
:Windu: Where is your apprentice?
:Kenobi: On his way to Naboo, escorting Senator Amidala home. I must admit that without the clones, it would not have been victory.
:Yoda: Victory? Victory, you say? Master Obi-Wan, not victory. The shroud of the Dark Side has fallen. Begun, the Clone War has!
Yoda, as a non-native English speaker, may be doing this accidentally, not for deliberate emphasis.
In English, because its natural word order is settled, anastrophe emphasizes the displaced word or phrase. For example, the name of the City Beautiful urbanist movement emphasizes "beautiful"; similarly, in the line "This is the forest primeval" (from Henry Wadsworth Longfellow's ''Evangeline''), "primeval" comes to the fore. Where the emphasis that comes from anastrophe is not an issue, "inversion" is a perfectly suitable synonym.
Anastrophe is common in Greek and Latin poetry. For example, in the first line of the ''Aeneid'':
:''Arma virumque cano, Troiæ qui primus ab oris''
::("I sing of arms and the man, who first from the shores of Troy")
the genitive case noun ''Troiæ'' ("of Troy") has been separated from the noun it governs (''oris'', "shores") in a way that would be rather unusual in Latin prose. In fact, given the liberty of Latin word order, "of Troy" might be taken to modify "arms" or "the man", but it is not the custom to interpret the word that way.
Anastrophe also occurs in English poetry. For example, in the third verse of Coleridge's ''The Rime of the Ancient Mariner'':
:He holds him with his skinny hand,
::"There was a ship," quoth he.
:"Hold off! unhand me, grey-beard loon!"
::Eftsoons his hand dropt he.
the word order of "his hand dropt he" is not the customary word order in English, even in the archaic English that Coleridge seeks to imitate. However, excessive use of the device where the emphasis is unnecessary or even unintended, especially for the sake of rhyme or metre, is usually considered a flaw; consider the clumsy versification of Sternhold and Hopkins's metrical psalter:
:The earth is all the Lord's, with all
::her store and furniture;
:Yea, his is all the work, and all
::that therein doth endure:
:For he hath fastly founded it
::above the seas to stand,
:And placed below the liquid floods,
::to flow beneath the land.
However, some poets have a style that depends on heavy use of anastrophe. Gerard Manley Hopkins is particularly identified with the device, which renders his poetry susceptible to parody:
:Hope holds to Christ the mind’s own mirror out

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Anastrophe」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.