|
"Cinderella", or "The Little Glass Slipper" ((イタリア語:Cenerentola), (フランス語:Cendrillon) or ''フランス語:La Petite Pantoufle de verre'', (ドイツ語:Aschenputtel)), is a European folk tale embodying a myth-element of unjust oppression. Although the story's title and main character's name change in different languages, in English-language folklore "Cinderella" is the archetypal name. The word "Cinderella" has, by analogy, come to mean one whose attributes were unrecognized, or one who unexpectedly achieves recognition or success after a period of obscurity and neglect. The still-popular story of "Cinderella" continues to influence popular culture internationally, lending plot elements, allusions, and tropes to a wide variety of media. The Aarne–Thompson system classifies Cinderella as "the persecuted heroine". The story of Rhodopis, about a Greek slave girl who marries the king of Egypt, is considered the earliest known variant of the "Cinderella" story (published 7 BCE), and many variants are known throughout the world.〔Dundes, Alan. Cinderella, a Casebook. Madison, Wis: University of Wisconsin Press, 1988.〕〔Roger Lancelyn Green: ''Tales of Ancient Egypt'', Penguin UK, 2011, ISBN 978-0-14-133822-4, chapter ''The Land of Egypt''〕 ==Early written versions== The first written European version of the story was published in Napoli (Naples) by Giambattista Basile, in his ''Pentamerone'' (1634). The story itself was based in the Kingdom of Naples, at that time the most important political and cultural center of Southern Italy and among the most influential capitals in Europe, and written in the Neapolitan dialect. It was later retold, along with other Basile tales, by Charles Perrault in ''Histoires ou contes du temps passé'' (1697),〔Bottigheimer, Ruth. (2008). "Before ''Contes du temps passe'' (1697): Charles Perrault's ''Griselidis'', ''Souhaits'' and ''Peau''". ''The Romantic Review'', Volume 99, Number 3. pp. 175–89〕 and by the Brothers Grimm in their folk tale collection ''Grimms' Fairy Tales'' (1812). The name "Cenerentola" comes from the Italian word "cenere" – tchenere (ash – cinder). It has to do with the fact that servants and scullions were usually soiled with ash at that time, because of their cleaning work and also because they had to live in cold basements so they usually tried to get warm by sitting close to the fireplace. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Cinderella」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|