翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Batua : ウィキペディア英語版
Standard Basque

Standard Basque ((バスク語:euskara batua) or simply ''batua'') is a standardised version of the Basque language, developed by the Basque Language Academy in the late 1960s, which nowadays is the most widely and commonly spoken Basque-language version throughout the Basque Country. Heavily based on the central Basque dialect, this is the version of the language commonly used in education at all levels—from elementary school to the university—, on television and radio, and in the vast majority of all written production in Basque.〔Hualde, José Ignacio, and Zuazo, Koldo (2007) "The standardization of the Basque language", ''Language Problems and Language Planning'' 31.2 (2007): 143–168.〕
It is also used in common parlance by new speakers that have not learnt any local dialect, especially in the cities, whereas in the countryside, with more elderly speakers, people remain attached to the natural dialects to a higher degree, especially in informal situations; i.e. Basque traditional dialects are still used in the situations where they always were used (native Basque speakers speaking in informal situations), while ''batua'' has conquered new fields for the Basque language: the formal situations (where Basque was seldom used, apart from religion) and a lot of new speakers that otherwise would not have learned Basque.
''Euskara batua'' enjoys official language status in Spain (in the whole Basque Autonomous Community and in sections of Navarre), but remains unrecognised as an official language in France, the only language officially recognised by this country being French.
== History ==
The standard version of Basque was created in the 1970s by the Euskaltzaindia (Royal Academy of the Basque Language), mainly based on the central Basque dialect and on the written tradition. Having been for centuries pressured by acculturation from both Spanish and French, and particularly under the rule of Franco in which the Basque language was prohibited and came closer to extinction in Spain, the Academy felt the need to create a unified dialect of Basque, so that the language had a greater chance of survival.
The 1968 Arantzazu Congress took place in the sanctuary of Arantzazu, a shrine perched in the highlands of Gipuzkoa and a dynamic Basque cultural focus, where the basic guidelines were laid down for achieving that objective in a systematic way (lexicon, morphology, declension and spelling). A further step was taken in 1973 with a proposal to establish a standard conjugation.
The debate arising from this new set of standard language rules (1968–1976) did not prevent Standard Basque from becoming increasingly accepted as the Basque standard language in teaching, the media, and administration (1976–1983), within the context of burgeoning regional government (Statute of Autonomy of the Basque Country, 1979; Improvement of the Charter of Navarre, 1982).

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Standard Basque」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.