翻訳と辞書 |
Castella
is a popular Japanese sponge cake made of sugar, flour, eggs, and starch syrup, although its origins are found in Castilla ( In modern-day Spain). Now a specialty of Nagasaki, the cake was brought to Japan by Portuguese merchants in the 16th century. The name is derived from Portuguese ''Pão de Castela'', meaning "bread from Castile". Castella cake is usually sold in long boxes, with the cake inside being approximately 27 cm long. It is somewhat similar to Madeira cake, also associated with Portugal, but its closest relative is ''pão-de-ló'', also a Portuguese cake. There are similar types of sponge cakes named after the same fashion, in (フランス語:Pain d'Espagne), in (イタリア語:Pan di Spagna), in Portuguese: Pão de Espanha, in (ルーマニア語、モルドバ語():Pandişpan), in (ブルガリア語:пандишпан), in (ギリシア語:Παντεσπάνι), in (トルコ語:Pandispanya )(Castile is a former kingdom of Spain comprising its central provinces, thus ''Pain d'Espagne'' and other variants are quasi-synonymous to "bread from Castile"). ==History==
In the 16th century, the Portuguese reached Japan and soon started trade and missionary work. Nagasaki was then the only Japanese port open for foreign commerce. The Portuguese introduced many then-unusual things, such as guns, tobacco, and pumpkins. The cake could be stored for a long period of time, and so was useful for the sailors who were out on the sea for months. In the Edo Period, in part due to the cost of sugar, castella was an expensive dessert to make despite the ingredients sold by the Portuguese. When the Emperor of Japan's envoy was invited, the Tokugawa Shogunate presented the Castella.〔Bunmeidou History of Castella () 〕 Over the years, the taste changed to suit Japanese palates.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Castella」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|