翻訳と辞書
Words near each other
・ Chebseh-ye Bozorg
・ Chebseh-ye Kuchek
・ Chebsey
・ Chebu-dong
・ Chebucto
・ Chebucto (ferry)
・ Chebucto Community Net
・ Chebucto Head, Nova Scotia
・ Chebucto Peninsula
・ Chebuk
・ Chebulagic acid
・ Chebulic
・ Chebulic acid
・ Chebulinic acid
・ Chebulinsky District
Cheburashka
・ Cheburashka (film)
・ Cheburashka Goes to School
・ Chebychev–Grübler–Kutzbach criterion
・ Chebyshev (crater)
・ Chebyshev (disambiguation)
・ Chebyshev center
・ Chebyshev distance
・ Chebyshev equation
・ Chebyshev filter
・ Chebyshev function
・ Chebyshev integral
・ Chebyshev iteration
・ Chebyshev linkage
・ Chebyshev nodes


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Cheburashka : ウィキペディア英語版
Cheburashka

''Cheburashka'' (), also known as ''Topple'' in earlier English translations, is a character in children's literature, from a 1966 story by Soviet writer Eduard Uspensky. He is also the protagonist (voiced by Klara Rumyanova) of the stop-motion animated films by Roman Kachanov (Soyuzmultfilm studio), the first film of which was made in 1969.〔"(Список фильмов )" (in Russian). Official E. Uspensky website. Retrieved 2009-12-11.〕〔MacFadyen, David (2005). "(Filmography - Krokodil Gena (1969) )". ''Yellow Crocodiles and Blue Oranges: Russian Animated Film since World War Two''. Montreal: McGill-Queen's University Press. p. 236. ISBN 0-7735-2871-7〕〔"(Cheburashka Classics )". Frontier Works, Inc. Retrieved 2009-12-11.〕
==Story==
Cheburashka (Russian: Чебурашка) is an iconic Russian classic cartoon character who later became a popular character in Russian jokes (along with his friend, Gena the Crocodile). According to the creator of the character, Eduard Uspensky (1965), Cheburashka is a monkey-like creature who lives in a tropical forest. He accidentally gets into a crate of oranges, eats his fill, and falls asleep. The crate is eventually delivered to a grocery store in an unnamed Russian city (hinted to be Moscow), where the rest of the main story unfolds.
The puzzled store manager finds the creature in the crate when he opens it, and takes him out and sits him on the table. The creature's paws are numb after staying in the crate for so long, and he tumbles down ("чебурахнулся" ''cheburakhnulsya'', a Russian colloquialism meaning "tumbled") from the table, onto the chair, and then onto the floor. This inspires the store manager to name the little creature "Cheburashka". Words with this root were archaic in Russian; Uspensky gave them a new lease on life. (''The Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language'' of Vladimir Dahl gives the meaning of "cheburashka" as another name for the roly-poly toy.)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Cheburashka」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.