翻訳と辞書 |
Chhut-thâu-thiⁿ : ウィキペディア英語版 | Chhut-thâu-thiⁿ Chhut-thâu-thiⁿ (出頭天) is a slogan in the Taiwanese language of the Taiwan independence movement and its sympathizers. The literal translation is roughly ‘lift up () heads towards the sky’ or ‘(shall ) emerge with only the sky above () heads’, which means something like ‘we shall have our day’. A similar slogan in Irish republicanism is ‘Tiocfaidh ár lá’; and in South Africa, the call–response ‘Amandla! – Ngawethu!’ An early use of this phrase appeared in the second chapter ‘Sin Tâi-ôan kap Lô-má-jī ê Koan-hē’ (‘A new Taiwan and its relationship with Latinized orthography’) of Chhoà Poê-hoé’s 1925 book ''Cha̍p-hāng Koán-kiàn'' (‘Ten Humble Opinions’).〔(Chhoà Poê-hoé (1925) Cha̍p-hāng Koán-kiàn: Tē 2 hāng )〕 The phrase is also associated with Taiwanese nativist Christian theological currents of the 1970s, most notably Chhut-thâu-thiⁿ Theology.〔(黃伯和: 從臺灣教會史看本土化:臺灣基督長老教會的處境化神學 )〕 ==References==
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Chhut-thâu-thiⁿ」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|