|
The word "''ciao''" (; (:ˈtʃaːo)) is an informal salutation in the Italian language that is used for both "hello" and "goodbye". Originally from the Venetian language, it has entered the vocabulary of English and of many other languages around the world. Its dual meaning of "hello" and "goodbye" makes it similar to ''shalom'' in Hebrew, ''salaam'' in Arabic, ''annyeong'' in Korean, and ''aloha'' in Hawaiian. The Vietnamese word ''chào'' (also "hello" or "goodbye"), while similar-sounding, is unrelated in etymology. ==Etymology== The word derives from the Venetian phrase ''s-ciào vostro'' or ''s-ciào su'' literally meaning "I am your slave".〔(Ciao on Treccani )〕 This greeting is analogous to the medieval Latin ''Servus'' which is still used in a large section of Central/Eastern Europe. The expression was not a literal statement of fact, but rather a perfunctory promise of good will among friends (along the lines of "at your service" in English). The Venetian word for "slave", ''s-ciào'' () or ''s-ciàvo'', derives from Medieval Latin ''sclavus'', deriving from the ethnic "Slavic", since most of the slaves came from the Balkans. This greeting was eventually shortened to ''ciào'', lost all its servile connotations and came to be used as an informal salutation by speakers of all classes. In modern Venetian and Lombard language, as well as in regional Lombard Italian, the word (''s-ciào'' in Venetian, ''s'ciao'' in Lombard, ''ciao'' in Italian) is used (in addition to the meaning of salutation) as an exclamation of resignation (also in a positive sense), as in ''Oh, va be', ciao!'' ("Oh, well, never mind!"). A Milanese tongue-twister says ''Se gh'hinn gh'hinn; se gh'hinn nò, s'ciào'' ("If there is 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Ciao」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|