翻訳と辞書
Words near each other
・ Cubitt (car)
・ Cubitt Artists
・ Cubitt Town
・ Cubitus
・ Cube Route
・ Cube rule
・ Cube shops in Hong Kong
・ Cube steak
・ Cube teapot
・ Cube Vision
・ Cube with Magic Ribbons
・ Cube World
・ Cube Zero
・ Cube-connected cycles
・ Cube2
Cubeb
・ Cubeba
・ Cubebol
・ Cubebol synthase
・ CubeCity Entertainment
・ Cubeck
・ Cubeez
・ CubeHash
・ Cubehole Airport
・ Cubel
・ Cubelets
・ Cubelles
・ Cubelles power station
・ Cubelles, Haute-Loire
・ Cubello


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Cubeb : ウィキペディア英語版
Cubeb

Cubeb (''Piper cubeba''), or tailed pepper is a plant in genus ''Piper'', cultivated for its fruit and essential oil. It is mostly grown in Java and Sumatra, hence sometimes called Java pepper. The fruits are gathered before they are ripe, and carefully dried. Commercial cubebs consist of the dried berries, similar in appearance to black pepper, but with stalks attached – the "tails" in "tailed pepper". The dried pericarp is wrinkled, and its color ranges from grayish-brown to black. The seed is hard, white and oily. The odor of cubebs is described as agreeable and aromatic and the taste as pungent, acrid, slightly bitter and persistent. It has been described as tasting like allspice, or like a cross between allspice and black pepper.
Cubeb came to Europe via India through the trade with the Arabs. The name ''cubeb'' comes from Arabic ' (), which is of unknown origin, by way of Old French ''quibibes''. Cubeb is mentioned in alchemical writings by its Arabic name. In his ''Theatrum Botanicum'', John Parkinson tells that the king of Portugal prohibited the sale of cubeb to promote black pepper (''Piper nigrum'') around 1640. It experienced a brief resurgence in 19th-century Europe for medicinal uses, but has practically vanished from the European market since. It continues to be used as a flavoring agent for gins and cigarettes in the West, and as a seasoning for food in Indonesia.
==History==

In the fourth century BC, Theophrastus mentioned ''komakon'', including it with cinnamon and cassia as an ingredient in aromatic confections. Guillaume Budé and Claudius Salmasius have identified ''komakon'' with cubeb, probably due to the resemblance which the word bears to the Javanese name of cubeb, ''kumukus''. This is seen as a curious evidence of Greek trade with Java in a time earlier than that of Theophrastus.〔 Chapter XXV.〕 It is unlikely Greeks acquired them from somewhere else, since Javanese growers protected their monopoly of the trade by sterilizing the berries by scalding, ensuring that the vines were unable to be cultivated elsewhere.〔.〕
In the Tang Dynasty, cubeb was brought to China from Srivijaya. In India, the spice came to be called ''kabab chini'', that is, "Chinese cubeb", possibly because the Chinese had a hand in its trade, but more likely because it was an important item in the trade with China. In China this pepper was called both ''vilenga'', and ''vidanga'', the cognate Sanskrit word.〔 Li Hsun thought it grew on the same tree as black pepper. Tang physicians administered it to restore appetite, cure "demon vapors", darken the hair, and perfume the body. However, there is no evidence showing that cubeb was used as a condiment in China.
''The Book of One Thousand and One Nights'', compiled in the 9th century, mentions cubeb as a remedy for infertility, showing it was already used by Arabs for medicinal purposes. Cubeb was introduced to Arabic cuisine around the 10th century. ''The Travels of Marco Polo'', written in late 13th century, describes Java as a producer of cubeb, along with other valuable spices. In the 14th century, cubeb was imported into Europe from the Grain Coast, under the name of pepper, by merchants of Rouen and Lippe. A 14th-century morality tale exemplifying gluttony by the Franciscan writer Francesc Eiximenis describes the eating habits of a worldly cleric who consumes a bizarre concoction of egg yolks with cinnamon and cubeb after his baths, probably as an aphrodisiac.
Cubeb was thought by the people of Europe to be repulsive to demons, just as it was by the people of China. Ludovico Maria Sinistrari, a Catholic priest who wrote about methods of exorcism in the late 17th century, includes cubeb as an ingredient in an incense to ward off incubus.〔. "...Incubus none the less persisted in appearing to her constantly, in the shape of an exceptionally handsome young man. At last, among other learned men, whose advice had been taken on the subject, was a very profound Theologian who, observing that the maiden was of a thoroughly phlegmatic temperament, surmised that that Incubus was an aqueous Demon (there are in fact, as is testified by Guazzo (''Compendium Maleficarum, I. 19''), igneous, aerial, phlegmatic, earthly, and subterranean demons who avoid the light of day), and so he prescribed a continual suffumigation in the room. A new vessel, made of earthenware and glass, was accordingly introduced, and filled with sweet calamus, cubeb seed, roots of both aristolochies, great and small cardamom, ginger, long-pepper, caryophylleae, cinnamon, cloves, mace, nutmegs, calamite storax, benzoin, aloes-wood and roots, one ounce of fragrant sandal, and three quarts of half brandy and water; the vessel was then set on hot ashes in order to force forth and upwards the fumigating vapour, and the cell was kept closed. As soon as the suffumigation was done, the Incubus came, but never dared enter the cell."〕 Even today, his formula for the incense is quoted by neopagan authors, some of whom also claim that cubeb can be used in love sachets and spells.
After the prohibition of sale, culinary use of cubeb decreased dramatically in Europe, and only its medicinal application continued to the 19th century. In the early 20th century, cubeb was regularly shipped from Indonesia to Europe and the United States. The trade gradually diminished to an average of annually, and practically ceased after 1940.〔.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Cubeb」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.