翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Doña : ウィキペディア英語版
Don (honorific)

''Don'' (, , (:dõ)) from Latin ''dominus'', (roughly, "Lord") is an honorific title used in Spain, Portugal, Italy, the Americas and the Philippines. The female equivalent is ''doña'' (), ''donna'' (), and ''dona'' (), abbreviated "Dª" or simply "D."
==Usage==
Although originally a title reserved for royalty, select nobles, and church hierarchs, it is now often used as a mark of esteem for a person of personal, social or official distinction, such as a community leader of long standing, a person of significant wealth, or a noble, but may also be used ironically. As a style, rather than a title or rank, it is used with, and not instead of, a person's name.
Syntactically, it is used in much the same way (although for a broader group of persons) as "Sir" and "Dame" are used in English when speaking of or to a person who has been knighted, e.g. "''Don'' Firstname" or "''Doña'' Firstname Lastname". Unlike "The Honourable" in English, ''Don'' may be used when speaking directly to a person, and unlike "Mister" it must be used with a given name. For example, "Don Diego de la Vega," or (abbreviating "''señor''") "Sr. Don Diego de la Vega," or simply "Don Diego" (the secret identity of Zorro) are typical forms. But a form like "Don de la Vega" is not correct and would never be used by Spanish speakers. "Señor de la Vega" should be used instead.
In North America, ''Don'' has also been made popular by films depicting the Mafia, such as ''The Godfather'' series, where the crime boss would claim for himself the signs of respect that were traditionally granted in Italy to nobility. This usage of the honorific in these films (e.g. Don Corleone, Don Barzini, etc.) is not common or correct in normal historic usage in Italy. The proper Italian usage is similar to the Castilian Spanish usage mentioned in the previous paragraph.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Don (honorific)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.