翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Eosphoros : ウィキペディア英語版
Phosphorus (morning star)

Phosphorus (Greek ''Phōsphoros''), a name meaning "Light-Bringer", is the Morning Star, the planet Venus in its morning appearance. Φαοσφόρος (Phaosphoros) and Φαεσφόρος (Phaesphoros) are forms of the same name in some Greek dialects.
Another Greek name for the Morning Star is Heosphoros (Greek ''Heōsphoros''), which means "Dawn-Bringer". The form Eosphorus is sometimes met in English, as if from Ἠωσφόρος (Ēōsphoros), which is not actually found in Greek literature,〔There is no entry for this form in Liddell and Scott.〕 but would be the form that Ἑωσφόρος would have in some dialects. As an adjective, the Greek word φωσφόρος is applied in the sense of "light-bringing" to, for instance, the dawn, the god Dionysos, pine torches, the day; and in the sense of "torch-bearing" as an epithet of several god and goddesses, especially Hecate but also of Artemis/Diana and Hephaestus.〔(Liddell and Scott: Φωσφόρος )〕
The Latin word ''lucifer'', corresponding to Greek φωσφόρος, was used as a name for the morning star and thus appeared in the Vulgate translation of the Hebrew word הֵילֵל (''helel'') — meaning Venus as the brilliant, bright or shining one — in , where the Septuagint Greek version uses, not φωσφόρος, but ἑωσφόρος. As a translation of the same Hebrew word the King James Version gave "Lucifer", a name often understood as a reference to Satan. Modern translations of the same passage render the Hebrew word instead as "morning star", "daystar", "shining one" or "shining star". In , Jesus is referred to as the morning star, but not as ''lucifer'' in Latin, nor as φωσφόρος in the original Greek text, which instead has ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός (ho astēr ho lampros ho prōinos), literally: the star the bright of the morning. In the Vulgate Latin text of the word ''lucifer'' is used of the morning star in the phrase "until the day dawns and ''the morning star'' rises in your hearts", the corresponding Greek word being φωσφόρος.
==Venus==
The morning star is an appearance of the planet Venus, an inferior planet, meaning that its orbit lies between that of the Earth and the Sun. Depending on the orbital locations of both Venus and Earth, it can be seen in the eastern morning sky for an hour or so before the Sun rises and dims it, or in the western evening sky for an hour or so after the Sun sets, when Venus itself then sets. It is the brightest object in the sky after the Sun and the Moon, outshining the planets Saturn and Jupiter but, while these rise high in the sky, Venus never does. This may lie behind myths about deities associated with the morning star proudly striving for the highest place among the gods and being cast down.〔(Article "Lucifer" ) on ''Jewish Encyclopedia''.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Phosphorus (morning star)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.