翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ercengota : ウィキペディア英語版
On the Resting-Places of the Saints

''On the Resting-Places of the Saints'' is a heading given to two early medieval pieces of writing, also known as ''Þá hálgan'' and the ''Secgan'', which exist in various manuscript forms in both Old English and Latin, the earliest surviving manuscripts of which date to the mid-11th century. ''Secgan'' is so named from its Old English incipit, ''Secgan be þam Godes sanctum þe on Engla lande aerost reston'' "Tale of God's saints who first rested in England"), and is a list of fifty places which had shrines and remains of Anglo-Saxon saints. ''Þá hálgan'' (pronounced thar halgan) is a version of the so-called Kentish Royal Legend (Its incipit ''Her cyð ymbe þa halgan þe on Angelcynne restað'' "Here () a relation on the saints who rest in the English nation") is a heading which appears to be for both texts, as the Kentish legend, which comes first, is actually an account of how various members of the royal family of Kent, descendents of Aethelbert, founded monasteries and came to be regarded as saints. As such it is closer to other hagiographical texts than to the list of burial sites that follows it. The texts describe people living from the 7th to 10th centuries, and they exist in both Old English and Latin versions, but both have their earliest known manuscripts dating from the 11th century.
==The Manuscripts==
The two texts now known as 'Þá hálgan' and 'Secgan' are known from two extant manuscripts written in Old English, that were transcribed in the 11th century. The manuscript known as Stowe MS 944, (folia 29v-39r), the older of the two, is thought to have been written shortly after 1031. Rollason (1978) argues that the scribe was including material dating to as early as the mid 9th century (for example the reference to Ubbanford).
Stowe MS 944 is a bound volume now in the British Library, the full scanned images of which are at British Library Online.〔( British Library Digitised Manuscript: Stowe MS 944 ) has the full manuscript pages online.〕 It begins with a history of Hyde Abbey, Winchester, written in 1771, followed by a wide collection of much older original source documents. A selection of medieval drawings, is followed by a ''Liber vitae'', written in 1031 consisting of lists of names of brethren and benefactors of the New Minster, also at Winchester, and substantially annotated. Other historiographical texts follow, including the will of King Ælfred.〔(British Library Catalogue of IlluminatedManuscripts: Detailed record for Stowe 944 ), accessed 6 November 2014〕 The two documents being considered here, originally composed entirely separately, were then written into the same Old English manuscript, under a combined heading of 'On the Resting-Places of the Saints'. However, it is the second document ('Secgan') which provided the list of saints. The first, ('Þá hálgan') includes mention of many saints, particularly those relating to Kent, but written as part of a narrative of the Kentish Royal Legend.
:''Her Cyðymbe þa halgan þe on Angel cynne restað'': a treatise on the family of the Kentish kings, their holy character and works (ff. 34v-36v).
: ''Her onygynð secgean be þam Godes s()c()m þe on engla lande ærest reston'': a treatise, in continuation of the preceding, showing the places, with their adjacent waters, in England, and one place in Ireland, where the Saints' remains are deposited (ff. 36v-39r).
CCCC 201: The two documents are found in substantially the same (but not identical) form in the Parker Library, Corpus Christi College, Cambridge (CCCC 201, pp. 149–151). CCCC 201 is a substantial 3-volume set of manuscripts, with 96 constituent pieces of writing, in various 'hands' (different people's handwriting). Mostly written in Old English, it begins with Homilies of St Wolfstan.〔(''A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of Corpus Christi College'' ), M R James, 1912, Cambridge University Press, vol 1, Nos 1-250. Ms 201 is itemised on pp.485-491. Accessed 7 November 2014〕
Vitellius D: A third OE version was in the Cotton library's Vitellius D. xvii. Unfortunately this volume was destroyed in the fire of 1731.
Vitellius A3: This is one of several Latin translations of the Old English texts. It survived the 1731 fire and is now in the British Library's Cotton Vitelius A 3 ff3-5. Both extant OE texts and this Latin version were published by Felix Liebermann as ''Die Heiligen Englands: Angelsächsisch unt Lateinisch'', a German volume published in 1889, which is still the only scholarly published version of these texts.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「On the Resting-Places of the Saints」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.