翻訳と辞書 |
Gangaroo
Gangaroo is the Australian imprint of Austrian publisher ''Gangan Verlag''. == History == In 1989 Gerald Ganglbauer, a young Austrian publisher, arrived in Australia and started collecting Australian short stories, experimental prose, and poetry. Back then Australian literature was largely unknown in German speaking countries, and he had the ambition to change that with ''Gangaroo'' (a coinage of the words ''Ganglbauer'' and ''kangaroo''), the imprint of now Sydney based small press ''Gangan Books Austr(al)ia''. Together with Bernard Cohen, Rudi Krausmann and Michael Wilding, he created ''The OZlit Collection'' in three volumes: Vol. 1: ''Air Mail from Down Under'' (Short Stories, translated into German), Vol. 2: ''Malevolent Fiction'', was not published in print, but online (in parts)〔(''Malevolent Fiction'' ), Website of Gangan Verlag, retrieved 2 July 2011.〕 and Vol. 3: ''Made in Australia'' (Poetry, bilingual English/German).〔(''Made in Australia'' ), Website of Gangan Verlag, retrieved 2 July 2011.〕 However, in spite of having received good reviews in Germany as well as in Australia, sales were slow, and not even a grant from the Australia Council could help the publisher to break even, which put an end to ''The OZlit Collection'' in print. As a consequence, new titles were published online since 1996, and the name changed to ''Gangan Publishing''.〔Gerald Ganglbauer: Editorial, in: Gangway Literary Magazine, (''Editorial / Vorwort'' ), retrieved on 2. July 2011.〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Gangaroo」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|