|
Gavaevodata (') is the Avestan language name of the primordial bovine of Zoroastrian cosmogony and cosmology, one of Ahura Mazda's six primordial material creations and the mythological progenitor of all beneficent animal life. The primordial beast is killed in the creation myth, but from its marrow, organs and ''cithra''〔The precise meaning of this word in this context is unknown. It is traditionally translated as "seed", which in the sense of "prototype" carries the connotation of a particular physical form or appearance. But the word can also mean "seed" in the sense of a "race, stock", which Gavaevodata – as the primordial animal – is the apical ancestor of.〕 the world is repopulated with animal life. The soul of the primordial bovine – ''geush urvan'' – returned to the world as the soul of livestock. Although ''geush urvan'' is an aspect of the primordial bovine in Zoroastrian tradition, and may also be that in the Younger Avesta, the relationship between the two is unclear in the oldest texts. ==In scripture== Although Avestan ''gav-'' "cow" is grammatically feminine, the word is also used as a singular for the collective "cattle." In English language translations Gavaevodata is often referred to as a in gender-neutral 'primordial ox'. Other translations refer to Gavaevodata as a bull (''cf.'' ). The ''-aevo.data'' of the name literally means "created as one" or "solely created" or "uniquely created." Gavaevodata is only alluded to in the surviving texts of the Avesta, referred to by name in only two hymns. In other instances, for example in ''Yasht'' 13.85, the primordial beast is mentioned among the six material creations, but not by name. Elsewhere, such as in the Gathic Avestan ''Yasna Haptanghaiti'', prayers are offered on behalf of the soul of the cow (''geush urvan'', ''Y.'' 35), or worship is offered to "the cow's soul, and to her created body" (''Y''. 39), but in neither case is Gavaevodata mentioned by name, nor is it clear (unlike in Zoroastrian tradition) whether the soul of the cow is the soul of Gavaevodata. This is also the case for the ''The Cow's Lament'' in ''Yasna'' 29, which -- as a ''Gatha'' -- is attributed to Zoroaster himself, and is thus the subject of a great deal of interpretation. In this allegorical text, the soul of the cow (''geush urvan'') despairs over her wretched condition that the forces of the ''lie'' (''druj'') have subjected to her (see myth, below), and over her lack of protection from an adequate herdsman. The divinities hold council, and decide that Zoroaster is the only one who can alleviate her condition. At first she laments even more, holding Zoroaster to be incompetent, but finally accepts his assistance. At least two levels of meaning have been inferred from this text (): the maltreated creature symbolizes the plight of Zoroaster's community; and the soul of the primordial beast is a metaphor for the message that Zoroaster has received from Mazda. In verse 3 of the litany to the moon (''Mah Niyayesh'' 3), Gavaevodata is invoked as (or together with) the "bovine of many species" in the care of the moon Mah, specifically ''måŋha- gaociθra-'' "the moon that keeps in it the ''cithra''〔 of cattle," which is a stock epithet of Mah (''Yasht'' 7.3, 7.5, 7.6, ''GBd'' VIe.2-3, VII.5-6 etc.) In the 30 hymns to the divinities of the Zoroastrian calendar month, Gavaevodata is again invoked in the verses nominally dedicated to the Moon. In both ''Siroza'' 1.12 and 2.12, Mah is again referred to as "the Moon containing the ''cithra'' of cattle," and Gavaevodata is again referred to as (or in the company of) the "Bovine of many species." 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Gavaevodata」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|