翻訳と辞書
Words near each other
・ Gyo-dong, Gangneung
・ Gyo-dong, Gongju
・ Gyo-dong, Gyeongju
・ Gyobang
・ Gyobin
・ Gyobingauk
・ Gyobingauk Township
・ Gyobuk-dong
・ Gyobutsuji Zen Monastery
・ Gyodaklu
・ Gyoides
・ Gyoji Matsumoto
・ Gyokairui Yamaoka Maiko
・ Gyokko-ryū
・ Gyokuko Carlson
Gyokuon-hōsō
・ Gyokuro
・ Gyokusen-ji
・ Gyokutō, Kumamoto
・ Gyokuyō Wakashū
・ Gyomaendrőd
・ Gyomay Kubose
・ Gyonam-dong
・ Gyong La
・ Gyongdang
・ Gyonub
・ Gyooe Line
・ Gyophora
・ Gyor (disambiguation)
・ Gyoran-ji


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gyokuon-hōsō : ウィキペディア英語版
Gyokuon-hōsō

The , lit. "Jewel Voice Broadcast", was the radio broadcast in which Japanese Emperor Hirohito (Emperor Shōwa 昭和天皇 ''Shōwa-tennō'') read out the , announcing to the Japanese people that the Japanese Government had accepted the Potsdam Declaration demanding the unconditional surrender of the Japanese military at the end of World War II. This speech was broadcast at noon Japan standard time on August 15, 1945 after the Battle of Okinawa, the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, and the Soviet invasion of Japanese-held territories.
The speech was probably the first time that an Emperor of Japan had spoken (albeit via a phonograph record) to the common people. It was delivered in the formal, classical Japanese that few ordinary people could easily understand. It made no direct reference to a surrender of Japan, instead stating that the government had been instructed to accept the terms of the Potsdam Declaration fully. This created confusion in the minds of many listeners who were not sure whether Japan had surrendered. The poor audio quality of the radio broadcast, as well as the formal courtly language in which the speech was composed, worsened the confusion. A digitally remastered version of the broadcast was released on 1 August 2015.
== Broadcast ==

The speech was not broadcast directly, but was replayed from a phonograph recording made in the Tokyo Imperial Palace on either August 13 or 14, 1945. Many elements of the Imperial Japanese Army were extremely opposed to the idea that Hirohito was going to end the war, as they believed that this was dishonourable. Consequently, as many as one thousand officers raided the Imperial palace on the evening of August 14 to destroy the recording. The rebels were confused by the layout of the Imperial palace and were unable to find the recording, which had been hidden in a pile of documents. The recording was successfully smuggled out of the palace in a laundry basket of women's underwear and broadcast the following day, although another attempt was made to stop it from being played at the radio station.
To ease the anticipated confusion, at the conclusion of the speech a radio announcer clarified that the Emperor's message did mean that Japan was surrendering. According to French journalist Robert Guillain, who was living in Tokyo at the time, upon the announcement's conclusion, most Japanese retreated into their homes or places of business for several hours to quietly absorb and contemplate the significance of the announcement.
After the recording was played, the record used for playing it disappeared in the post-surrender chaos, but a radio technician had secretly made a copy, which was given to Occupation authorities and is the source of all recordings available today. The original record was later recovered but has never again been played.〔2007年(平成19年)9月18日放送 『鶴瓶のニッポン武勇伝 言わずに死ねるかっ!!我が家のスゴイ人GP』〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gyokuon-hōsō」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.