翻訳と辞書
Words near each other
・ Győző Czigler
・ Győző Drozdy
・ Győző Exner
・ Győző Forintos
・ Győző Haberfeld
・ Győző Istóczy
・ Győző Kulcsár
・ Győző Martos
・ Győző Soós
・ Győző Török
・ Győző Veres
・ Győző Vinnai
・ Győző Zemplén
・ Gyūdon
・ Gyūhi
Gyūtan
・ Gyűrűs
・ GZ
・ Gz II Godz
・ GZ Velorum
・ GZA
・ GZA (disambiguation)
・ GZC Donk
・ Gzemnid
・ Gzenaya Al Janoubia
・ Gzennaya
・ Gzhat River
・ Gzhel
・ Gzhel (disambiguation)
・ Gzhel (rural locality)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gyūtan : ウィキペディア英語版
Gyūtan

is a Japanese food that is made from grilled beef tongue. The word gyūtan is a combination of the Japanese word for and the English word ''tongue''. Since gyūtan literally means "cow tongue," the word is also used to refer to cow tongues in Japan. The custom of cooking gyūtan originated in Sendai in 1948, and is usually served with barley rice, tail soup, and pickles in the Sendai area. In other areas in Japan, gyūtan is most often served in yakiniku restaurants. Gyūtan was originally conceived to be flavored with salt, which led to gyūtan being called in many yakiniku restaurants. However, some stores now serve gyūtan with ''tare'' sauce.
==History==
Gyūtan was created when Sano Keishirō, the owner of a yakitori restaurant in Sendai, opened a new restaurant that served cow tongue dishes in 1948. This restaurant was called Tasuke (太助), and is still considered one of the best places to eat gyūtan in Sendai. Sano decided to open this restaurant to use cow tongues and tails left over by occupation forces, which were stationed in Sendai after Japan was defeated in World War II. Gyūtan was initially considered a rather unusual dish, but gradually gained popularity throughout Japan, partially because white collar workers who were transferred from Sendai spread its reputation to other cities.
Gyūtan restaurants received a boost in 1991, when Japan's import quotas for beef were eliminated. In 2003, the Japanese government temporarily banned American beef imports after mad cow disease was discovered in the country. This was a devastating blow for many gyūtan restaurants. For example, 90% of the beef tongues used in gyūtan restaurants in Sendai were imported from the U.S. Additionally, some connoisseurs claim that U.S. beef contains the ideal amount of fat for gyūtan dishes and refuse to use Australian beef.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gyūtan」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.