翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gàidhealteachd : ウィキペディア英語版
Gàidhealtachd

The Gàidhealtachd ((:kɛːəl̪ˠt̪əxk) , English: ''Gaeldom''), sometimes known as A' Ghàidhealtachd (English: ''The Gaeldom''), usually refers to the highlands and islands of Scotland, and especially the Gaelic culture of the area. The corresponding Irish word ''Gaeltacht'' refers strictly to an Irish-speaking area. The term is also used to apply to the Gaelic-speaking Canadian areas of Nova Scotia and Glengarry County, Ontario.
The term ''the Gàidhealtachd'' is not truly interchangeable with the term highlands, as it refers to the language and not to the geography. Also, many parts of the highlands no longer have substantial Gaelic-speaking populations, and some parts of what is now thought of as the Highlands have long been Scots-speaking or English-speaking areas: Caithness, Cromarty, Grantown-on-Spey, Campbeltown, etc. Conversely, several Gaelic-speaking communities lie outwith the Highland, Argyll and Bute and Western Isles council areas, for example Arran and parts of Perth and Kinross. ''Gàidhealtachd'' also increasingly refers to regions in Scotland where Scottish Gaelic is spoken as a native language by much of the population.
''Galldachd'' (''Gall-dom'', ''Gall'' referring to a non-Gael) is often used for the Lowlands, although it is also notable that the Hebrides are known as ''Innse Gall'' due to the historical presence of Norsemen.
==History==
Until a few centuries ago, the Gàidhealtachd would have included much of modern-day Scotland north of the Firth of Forth and Galloway (up until the 18th century, and maybe later), excepting the Northern Isles, as evidenced by the prevalence of Gaelic-derived place names throughout most of Scotland and contemporary accounts. These include Dundee from the Gaelic ''Dùn Deagh'', Inverness from ''Inbhir Nis'', Argyll from ''Earra-Ghàidheal'', Galloway from ''Gall-Ghaidhealaibh'', and possibly Stirling from ''Sruighlea'' (though the etymology is uncertain; see article). Gaelic speakers from what would be considered traditionally English-speaking/non-Gaelic regions today included George Buchanan (from Stirlingshire), Robert the Bruce (from Galloway), and Margaret McMurray (from Ayrshire).
For historical reasons, including the influence of a Scots-speaking royal court in Edinburgh and the plantation of merchant burghs in much of the south and east, the Gàidhealtachd has been reduced massively to the present region of the Western Isles, and the North-West Highlands, Skye and Lochalsh and Argyll and Bute, with small Gaelic populations existing in Glasgow and Edinburgh. The Highland Clearances of the 18th and 19th centuries also contributed to the decline of the language, as they reduced the population of the Scottish Highlands, which were predominantly Gaelic-speaking at the time.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gàidhealtachd」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.