翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hafu : ウィキペディア英語版
Hāfu
The word is used in Japanese to refer to somebody who is biracial, i.e., ethnically half Japanese. The label emerged in the 1970s in Japan and is now the most commonly used and preferred term of self-definition. The word ''hafu/haafu'' comes from the English word "half" indicating half foreign-ness.
==Social context==

Fashionable images of the half-Japanese people have become prominent especially with the increased appearance of ''hafu/haafu'' in the Japanese media. ''Hafu/Haafu'' models are now seen on television or fill the pages of fashion magazines such as ''Non-no'', ''CanCam'' and ''Vivi'' as often as newsreaders or celebrities. The appearance of ''hafu/haafu'' in the media has provided the basis for such a vivid representation of them in the culture.
One of the earliest terms referring to half Japanese was ''ainoko'', meaning a child born of a relationship between two races. It is still used in Latin America, most prominently Brazil (where spellings such as ''ainoco'', ''ainoca'' (f.) and ''ainocô'' may be found), to refer to ''mestizo'' (broader Spanish sense of mixed-race in general) or ''mestiço'' people of some Japanese ancestry. Nevertheless, it evolved for an umbrella term for Eurasian or mixed Asian/mestizo, Asian/black, Asian/Arab and Asian/Indigenous heritage in general. At the same time it is possible for people with little Japanese or other Asian ancestry to be perceivable just by their phenotype to identify mostly as black, white or mestizo/pardo instead of ''ainoko'', while people with about a quarter or less of non-Asian ancestry may identify just as Asian.
''Ainoko'', however, inferred social problems such as poverty, impurity and discrimination due to the negative treatment of ''hafu/haafu'' in the 1940s in Japan. The word was gradually replaced from the late 1950s by ''konketsuji'' (混血児) which literally means a child of mixed blood.
Soon this, too, became a taboo term due to its derogatory connotations such as illegitimacy and discrimination. What were central to these labels were the emphasis on "blood impurity" and the obvious separation of the half-Japanese from the majority of Japanese. Some English-speaking parents of children of mixed ethnicity use the word "double."〔 Amerasian is another term for children of mixed ancestry, especially those born to US military fathers and Japanese mothers.
The 2013 documentary film ''Hafu'' is about the experiences of hafu living in Japan and deals with issues of identity and stereotype that they face.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hāfu」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.