翻訳と辞書
Words near each other
・ Herrick Medical Center
・ Herrick Presbyterian Covenant School
・ Herrick Township
・ Herrick Township, Bradford County, Pennsylvania
・ Herrick Township, Knox County, Nebraska
・ Herr Tønne af Alsø
・ Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
・ Herr Wichmann aus der dritten Reihe
・ Herr's Island Railroad Bridge
・ Herr's Mill Covered Bridge
・ Herr's Snacks
・ Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben, BWV 102
・ Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, BWV 105
・ Herr, Indiana
・ Herr, wie du willt, so schicks mit mir, BWV 73
Herra
・ Herra Terra
・ Herrad of Landsberg
・ Herrad Wehrung
・ Herrada
・ Herradura (Ancestral Puebloans)
・ Herradura, Formosa
・ Herradón de Pinares
・ Herraj
・ Herramélluri
・ Herran
・ Herrania
・ Herrania balaensis
・ Herrania laciniifolia
・ Herrania umbratica


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Herra : ウィキペディア英語版
Herra

Herra (:ˈherrɑ) means "Lord" in Finnish and "Sir" in Icelandic. It is now generally used in Finnish as an honorific for all men, the equivalent to the English titles "Mister," "Sir," and "gentleman". In the Finnish Defence Forces, a superior is addressed with ''herra'' followed by the rank of the superior. The address starts the conversation but is not repeated. For example, ''herra luutnantti'' is the same address as "Lieutenant Sir!"
Written ''herra Halonen'' or ''hra Halonen'', the plural is ''herrat''. This formal form of address is rare, used in the army and in the parliament. This title is commonly not prefixed to a first name, as it connotes a lord in past centuries (e.g., ''herra Kaarle'' or ''Kaarle-herra'' gives an impression similar to that of ''Mylord Charles'' or ''Lord Charles'').
In earlier centuries of the civilization, ''herra'', similar to Lord, Sieur, Seigneur, and Freiherr, meant the owner of a lordship. The Finnish noble rank ''vapaaherra'' (baron) is a continuation of this meaning. Usually, noble landowners and high priests were "herra". At those times, no commoner would have been called herra. Indeed, several older fiction works show that commoners would react to being called ''herra'' with derision ("I am no ''herra''!").
When capitalized, "Herra" refers to The Lord, i.e., Christian God.
Rouva is the usual female counterpart of ''herra''. Its meaning has evolved in a similar manner, to the honorific today signifying a married woman. In the Finnish Defence Forces, this corresponds to ''herra'', e.g. ''rouva luutnantti''. The equivalent of Miss is ''neiti''.
The more archaic female variant, ''herratar'' has not so evolved — its meaning and impression given by its use, is still that of the feudal fiefholder.
This word has the same meaning and usage in Icelandic and Estonian as "Härra".


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Herra」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.