翻訳と辞書
Words near each other
・ Hildesheimer Straße
・ Hildesheim–Brunswick railway
・ Hildesheim–Goslar railway
・ Hildebrand Jacob
・ Hildebrand Lock and Dam
・ Hildebrand Mill
・ Hildebrand Monument
・ Hildebrand Oakes
・ Hildebrand Ranch
・ Hildebrand solubility parameter
・ Hildebrando Castro Pozo
・ Hildebrando Fuentes
・ Hildebrando Pascoal
・ Hildebrandshausen
・ Hildebrandshausen/Lengenfeld unterm Stein
Hildebrandslied
・ Hildebrandt
・ Hildebrandt's francolin
・ Hildebrandt's horseshoe bat
・ Hildebrandt's starling
・ Hildebrandtia
・ Hildebrandtia (animal)
・ Hildebrandtia (plant)
・ Hildebrandtia macrotympanum
・ Hildebrandtia ornatissima
・ Hildeburh
・ Hildegar
・ Hildegar (bishop of Beauvais)
・ Hildegar (bishop of Cologne)
・ Hildegar (bishop of Limoges)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hildebrandslied : ウィキペディア英語版
Hildebrandslied

The ''Hildebrandslied'' (lay or song of Hildebrand) is a heroic epic poem written in Old High German alliterative verse. It is one of the earliest literary works in German, and it tells of the tragic encounter in battle between a son and his unrecognized father. It is the only surviving example in German of a genre which must have been important in the oral literature of the Germanic tribes.
== Synopsis ==
The opening lines of the poem set the scene: two warriors meet on a battlefield, probably as the champions of their two armies.
As the older man, Hildebrand opens by asking the identity and genealogy of his opponent. Hadubrand reveals that he did not know his father but the elders told him his father was Hildebrand, who fled eastwards in the service of Dietrich (Theodoric) to escape the wrath of Otacher (Odoacer), leaving behind a wife and small child. He believes his father to be dead.
Hildebrand responds by saying that Hadubrand will never fight such a close kinsman (an indirect way of asserting his paternity) and offers gold arm-rings he had received as a gift from the Lord of the Huns (the audience would have recognized this as a reference to Attila, whom according to legend Theodoric served).
Hadubrand takes this as a ruse to get him off guard and belligerently refuses the offer, accusing Hildebrand of deception, and perhaps implying cowardice. Hildebrand accepts his fate and sees that he cannot honourably refuse battle: he has no choice but to kill his own son or be killed by him.
They start to fight, and the text concludes with their shields smashed. But the poem breaks off, not revealing the outcome.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hildebrandslied」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.