翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Iyo-ben : ウィキペディア英語版
Iyo dialect

The of Japanese is spoken by people from Ehime Prefecture in Japan. The name is a remnant of the Ehime area's historical name, Iyo Province.
Accents vary somewhat by geography within the prefecture. The southern area is particularly influenced by the Kyūshū dialect, while the central and eastern districts have accents similar to Kansai dialect.
== Characteristics ==
The Iyo dialect is an old one with many rustic characteristics and modifications of standard Japanese grammar.
*''ya'' (や) replaces ''da'' (だ) as the casual copula
*''ken'' (けん) replaces ''kara'' (から) as in "because"
:
*''yaken'' (やけん) is used instead of ''dakara'' (だから)
*''oru'' (おる) replaces ''iru'' (いる) as the verb "to be" for animate objects
:This leads to two alternate conjugations of the continuative form (~ている ''-te iru''):
:
*''-toru'' (~とる) is a contraction of ''-te oru''
:
*V-stem + ''-yoru'' (~よる) is a slurring of ''oru''
:''Example:'' "What are you doing?" (何してるの? ''nani shiteru no?'' in standard Japanese) becomes either
:
*''nani shitoru no?'' (何しとるの?) or
:
*''nani shiyoru no?'' (何しよるの?)
*''n'' (ん) as a contraction of sentence-final ''no'' (の)
:''Example:'' The second "What are you doing?" above, ''nani shiyoru no?'' is often contracted to ''nani shiyon?'' (何しよん?) or ''nani shon?'' (何しょん?)
*''ya'' and ''wai'' (わい) can be emphatic sentence-final particles, like ''yo'' (よ)
*Negative potential forms ("can't ''X''") are sometimes expressed as ''yō'' + V-neg. (''yō'' is an onbin of 良く ''yoku'', so literally, "not well ''X''ed")
:''Example:'' "Can't do" (できない ''dekinai'' in standard Japanese) becomes ''yō sen'' (ようせん)
::"Can't go" (行けない ''ikenai'' in standard Japanese) becomes ''yō ikan'' (よう行かん)
*Especially among the elderly, ''kogai'' (こがい), ''sogai'' (そがい), and ''dogai'' (どがい) are used for "this (kind of~)", "that (kind of~)", and "which (kind of~)", respectively (''konna'' こんな, ''sonna'' そんな, ''donna'' どんな in standard Japanese).
*''zonamoshi'' (ぞなもし) is the most famous sentence-final particle of Iyo dialect due to being used in Botchan, a famous novel by Natsume Sōseki, but the usage is now obsolete.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Iyo dialect」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.