翻訳と辞書
Words near each other
・ Kamome
・ Kamome Island
・ Kamome Shokudo
・ Kamon
・ Kamon Iizumi
・ Kamon, Israel
・ Kamonaka Station
・ Kammavanpet
・ Kammavari Palem, Kandukur, Andhra Pradesh
・ Kammavari palli
・ Kammavari Sangha Institute of Technology
・ Kammavaripalem
・ Kammavaripalem, Guntur district
・ Kammavaripalem, Krishna district
・ Kammavarpalayam
Kammaññatā
・ Kammaṭṭhāna
・ Kammback
・ Kammel
・ Kammel Kalamak
・ Kammeltal
・ Kammer
・ Kammer Canal
・ Kammerchor Carmina Mundi
・ KammerChor Saarbrücken
・ Kammerensemble Neue Musik Berlin
・ Kammerer
・ Kammerflimmer Kollektief
・ Kammerforst
・ Kammerforst, Rhineland-Palatinate


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Kammaññatā : ウィキペディア英語版
Kammaññatā

Kammaññatā (Pali) is a Buddhist term translated as "wieldiness", and it is the basis for the following pair of mental factors within the Theravada Abhidharma teachings:
* ''Kāya-kammaññatā'' - wieldiness of mental body (or "wieldiness of cetisakas")
* ''Citta-kammaññatā'' - wieldiness of consciousness (or "wieldiness of citta")
These two mental factors have the characteristic of the subsiding of unwieldiness (''akammaññabhāva'') in the mental body and consciousness, respectively.
==Definition==
Bhikkhu Bodhi states:
:The twofold wieldiness has the characteristic of the subsiding of unwieldiness (akammaññabhāva) in the mental body and consciousness, respectively. Its function is to crush unwieldiness. It is manifested as success of the mental body and consciousness in making something an object. Its proximate cause is the mental body and consciousness. It should be regarded as opposed to the remaining hindrances, which create unwieldiness of the mental body and consciousness.
Nina van Gorkom explains:
:Kammaññatā can be translated as wieldiness or workableness. The ''Atthasālinī'' (I, Book I, Part IV, Chapter I, 131) explains that they suppress unwieldiness in cetasikas and citta, and that they should be regarded as “bringing faith in objects of faith, and patient application in works of advantage, and are like purity of gold.”
:When there is wieldiness, citta and cetasikas are like gold which has been made workable. The ''Mula-Tīkā'' expresses this as follows:
::Workableness signifies that specific or suitable degree of pliancy or softness which makes the gold, that is, the mind, workable. While the mind is in the flames of passion it is too soft to be workable, as molten gold is. If, on the contrary, the mind is too rigid then it is comparable to untempered gold.
:Wieldiness is the opponent of the “hindrances”, such as sensuous desire (''kamacchanda'') and anger or hate (''vyapada''), which cause mental unwieldiness.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Kammaññatā」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.