翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Kanjur : ウィキペディア英語版
Kangyur

The Tibetan Buddhist canon is a loosely defined list of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism, comprising the Kangyur or Kanjur ('The Translation of the Word') and the Tengyur or Tanjur (Tengyur) ('Translation of Treatises').
==The Tibetan Buddhist Canon==
(詳細はSarvastivada, and Mahayana texts, the Tibetan canon includes Tantric texts. The last category is not always sharply distinguished from the others: the tantra division sometimes includes material usually not thought of as tantric in other traditions, such as the Heart Sutra〔Conze, ''The Prajnaparamita Literature''〕 and even versions of material found in the Pali Canon.〔Peter Skilling, ''Mahasutras'', volume I, 1994, Pali Text Society(), Lancaster, page xxiv〕
The Tibetans did not have a formally arranged Mahayana canon and so devised their own scheme which divided texts into two broad categories, the "Words of the Buddha" and later the commentaries; respectively the Kangyur and Tengyur. The Tengyur underwent a final compilation in the 14th Century by Bu-ston (1290–1364). Unfortunately, we have no proof that Bu-ston also took part in the collection and edition of the Tsal pa Kangyur, but he consecrated a copy of this Kangyur 1351 as he visited Tshal Gung-thang (Eimer 1992:178).〔Eimer, Helmut. Ein Jahrzehnt Studien Zur Überlieferung Des Tibetischen Kanjur. Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, Universität Wien, 1992.〕 We know from ''sakya mchog ldan'' (1428-1507) that Bu-ston edited a Kanjur; unfortunately not which one. "The Kangyur usually takes up a hundred or a hundred and eight volumes, the Tengyur two hundred and twenty-five, and the two together contain 4,569 works."〔Stein, R. A. ''Tibetan Civilization''. (1962). First English edition - translated by J. E. Stapleton Driver (1972). Reprint (1972): Stanford University Press, Stanford, California. ISBN 0-8047-0806-1 (cloth); ISBN 0-8047-0901-7 (paper)〕〔Stein, R. A. ''Tibetan Civilization''. (1962). First English edition - translated by J. E. Stapleton Driver (1972). Reprint (1972): Stanford University Press, Stanford, California, p. 251. ISBN 0-8047-0806-1 (cloth); ISBN 0-8047-0901-7 (paper)〕
*Kangyur or "Translated Words" consists of works in about 108 volumes supposed to have been spoken by the Buddha himself. All texts presumably had a Sanskrit original, although in many cases the Tibetan text was translated from Chinese or other languages.
*Tengyur or "Translated Treatises" is the section to which were assigned commentaries, treatises and abhidharma works (both Mahayana and non-Mahayana). The Tengyur contains around 3,626 texts in 224 Volumes.
The Kangyur is divided into sections on Vinaya, Perfection of Wisdom Sutras, other sutras (75% Mahayana, 25% Hinayana), and tantras. It includes texts on the Vinaya, monastic discipline, metaphysics, the Tantras, etc.〔Tucci, Giuseppe. ''The Religions of Tibet''. (1970). First English edition, translated by Geoffrey Samuel (1980). Reprint: (1988), University of California Press, p. 259, n. 10. ISBN 0-520-03856-8 (cloth); ISBN 0-520-06348-1 (pbk).〕 Some describe the prajñāpāramitā philosophy, others extol the virtues of the various Bodhisattvas, while others expound the Trikāya and the Ālaya-Vijñāna doctrines.〔Humphries, Christmas. ''A Popular Dictionary of Buddhism'', p. 104. (1962) Arco Publications, London.〕
When exactly the term Kangyur was first used is not known. Collections of canonical Buddhist texts existed already in the time of Trisong Detsen, the sixth king of Tibet, in Spiti, who ruled from 755 until 797 CE.
The exact number of texts in the Kangyur is not fixed, each editor takes responsibility for removing texts he considers spurious, and adding new translations. Currently there are about 12 available versions of the Kangyur. These include the Derge, Lhasa, Narthang, Cone, Peking, Urga, Phudrak, and Stog Palace versions, each named after the physical location of its printing. In addition some canonical texts have been found in Tabo Monastery and Dunhuang which provide earlier exemplars to texts found in the Kangyur. All extant Kangyur appear to stem from the Old Narthang Monastery Kangyur. The stemma of the Kangyur have been well researched in particular by Helmut Eimer.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Kangyur」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.