翻訳と辞書
Words near each other
・ KAWO
・ Kawolo-Sobara
・ Kaworu Nagisa
・ Kaworu Watashiya
・ Kawran Bazar
・ Kawrat Halimah
・ Kawri
・ KAWS
・ KAWS (artist)
・ Kawthaung
・ Kawthaung Airport
・ Kawthaung District
・ Kawthaung Township
・ Kawthekar High School
・ Kawther Salam
Kawthoolei
・ Kawu Peto Dukku
・ Kawu Sumaila
・ Kawudupelella
・ Kawuneeche Valley
・ Kawungan, Queensland
・ Kawuri massacre
・ Kawus
・ Kawus ibn Kharakhuruh
・ KAWW
・ Kawya
・ Kawésqar
・ Kawésqar language
・ Kawęcin
・ Kawęczyn


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Kawthoolei : ウィキペディア英語版
Kawthoolei

Kawthoolei is the Karen name for the state that the Karen people of Myanmar have been trying to establish since the late 1940s. Kawthoolei roughly approximates to present-day Kayin State, although parts of the Burmese Ayeyarwady River delta with Karen populations have sometimes also been claimed. Kawthoolei, as a name, was penned during the time of former Karen leader Ba U Gyi, who was assassinated around the time of Burma's independence from Britain. Kawthoolei has also been spelled ‘Kaw-thu-lay’ or ‘Kawthoolie’ with the last syllable replacing the ‘lay’ with ‘lea.’ The name ‘Kaw-thu-lay’ was used by the Government of the Union of Burma in drawing up its constitution which made provisions within a Karen State.
Prior to the adoption of Kawthoolei there were a number of other names to denote what the Karen people would call a Karen state. In the early 1900s, the historical term used for a Karen land was Kaw Lah or ‘green land’ – and it is unclear as to why the new name was adopted, although it probably developed due to Karen political aspirations after the Second World War. Kawthoolei is not the only name used to refer to a Karen country: the Pwo Karen use the phrase ‘Kan Su Line’, literally ‘land cool cave’.〔(【引用サイトリンク】title=Karen – Kawthoolei )
The precise meaning of Kawthoolei is disputed even by the Karen themselves. Kawthoolei, literally means a land without evil in Sqaw Karen.〔(【引用サイトリンク】title=About Kawthoolei )〕 However even this translation is at odds with the linguistic realities. It serves to reinforce a particular conception of Karen society and is attributed to the influence of Christian beliefs. The translation as ‘a land where the Thoo Lei flower grow’ can similarly be interpreted. As one elder pointed out, the Thoo Lei flower can be found throughout the country, and even in Thailand, where Karen People settled around northern Thai City ChingMai (Karen people call it Keimel, Burmese Kings called it Zinmel), and as such the term could be interpreted as the Karen making a claim for Burma in its entirety, and perhaps adding even more territory. According to Martin Smith in "Burma: Insurgency and the Politics of Ethnicity", Kawthoolei has a double meaning, and can also be rendered as the Land Burnt Black; hence the land that must be fought for.
==See also==

*Karen-Ni

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Kawthoolei」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.