|
The Belarusian Latin alphabet or Łacinka ((:laˈt͡sinka), from (ベラルーシ語:лацінка) (BGN/PCGN: ''latsinka'') for the Latin script in general) is the common name of the several historical alphabets to render the Belarusian (Cyrillic) text in Latin script. It is similar to the Sorbian alphabet, incorporating features of the Polish and Czech alphabets. ==Use== Łacinka was occasionally used in the Belarusian area mainly in the 19th century and first years of the 20th century. Belarusian was officially written only in the Latin script between 1941 and 1944, in the Nazi German-occupied Belarusian territories. It is used occasionally in its current form by certain authors, groups and promoters in the ''Nasha Niva'' weekly, the ''ARCHE'' journal, and some of the Belarusian diaspora press on the Internet. It is not, as such, the Romanisation system, as it imposes knowing certain accompanying orthographic conventions. For instance, the Łacinka equivalent to Cyrillic ' is either ''e'', ''ie'' or ''je'', depending on the pronunciation and on the preceding sound. Also, there is no soft sign in Łacinka, palatalisation instead being represented by a diacritic on the preceding consonant. | |- |colspan=3| * to ''e, o, i, u, a'' after the consonants ''ć, dź, l, ń, ś, ź,'' and to ''ie, io, i, iu, ia'' after other consonants. |} 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Belarusian Latin alphabet」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|