翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Lan-nang : ウィキペディア英語版
Philippine Hokkien

Philippine Fukien (), known as Hokkien in the Philippines, is the Hokkien dialect of Min Nan as spoken by about 98.7% of the ethnic Chinese population of the Philippines.
==Terminology==
The term ''Philippine Hokkien'' is used when differentiating the variety of Hokkien spoken in the Philippines from those spoken in Taiwan, China, and other Southeast Asian countries.
There are various terms that native to the speaker itself used:
* 咱人話 (Hokkien: lán-lâng-ōe; Mandarin: zánrénhuà) -- literally means "our own people's speech", it mostly refers to Philippine Hokkien.
* 閩南語 (Hokkien: bân-lâm-gí; Mandarin: mǐnnányǔ) -- literally means "Southern Min language" or "Ban Lam Gi" or "Minnan language", this refers to the variant spoken in Quanzhou, Zhangzhou, Xiamen and Taiwan (in Taiwan and Mainland China).
* 台語 (Hokkien: tâi-gí; Mandarin: tái-yǔ) and 台灣話 (Hokkien: tâi-oân-ōe; Mandarin: táiwanhuà) -- literally means "Taiwanese language", this refers to Taiwanese Hokkien.
* 厦門話 (Hokkien: e-mng-ue; Mandarin: xiamenhua)--literally means ''Xiamen Speech'' refers to Min Nan spoken in Xiamen City in Fujian, Mainland China.
* 泉州話 (Hokkien: tsuân-tsiu-uē; Mandarin: quánzhōuhuà )--literally means ''Quanzhou Speech'' refers to Min Nan spoken in Quanzhou City and other City Like Shishi City, Nan-an City,An-xi City Jinjiang City, Hui-an City, Ying-chun City, Dehua City and Tong-an City in Fujian, Mainland China.
* 漳州話 (Hokkien: tsiang-tsiu-uē; Mandarin:zhāngzhōuhuà)--literally means ''Zhangzhou Speech'' refers to Min Nan spoken in Zhangzhou City and other City Like Longyan City, Zhangping City, and Dongshan City in Fujian, Mainland China.
* 福建話 (Hokkien: hok-kiàn-uē; Mandarin: fújiànhuà) -- literally means "Fujianese language", this refers to all Fujianese varieties in Taiwan and Mainland China, however this term is a misnomer because in Fujian, China there are many other languages like Min Dong and Min Zhong.
In the Philippines, all terms are used interchangeably to refer to Philippine Hokkien.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Philippine Hokkien」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.