翻訳と辞書
Words near each other
・ Lebanon-Wilson County Events Center
・ Lebanonwire
・ Lebanon–European Union relations
・ Lebanon–Malaysia relations
・ Lebanon–Mexico relations
・ Lebanon–Pakistan relations
・ Lebanon–Russia relations
・ Lebanon–Syria border
・ Lebanon–Syria relations
・ Lebanon–United Arab Emirates relations
・ Lebanon–United States relations
・ Lebanon–Uruguay relations
・ Lebanoraphidia
・ Lebap Region
・ Lebara
Lebaran
・ LeBard Stadium
・ LeBaron
・ LeBaron Bradford Colt
・ LeBaron group
・ LeBaron Hollimon
・ LeBaron Incorporated
・ LeBaron Russell Briggs
・ Lebas
・ Lebasee
・ Lebaudy Frères
・ Lebaudy Morning Post
・ Lebavere
・ Lebbeke
・ Lebberston


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Lebaran : ウィキペディア英語版
Lebaran

Lebaran or Idul Fitri is the popular name for Eid al-Fitr in Indonesia and is one of the major national holiday in the country. Lebaran holiday officially lasts for two days in the Indonesian calendar, although the government usually declares a few days before and after the Lebaran as a bank holiday. Many individuals or families, especially Muslims take paid time off from their workplace during these days.
==Etymology==
''"Idul Fitri"'' is Indonesian spelling of Arabic "Eid al-Fitr". While ''"lebaran"'' is localized name for this festive occasion, the etymology is not clear. It is suggested derived from Javanese word ''lebar'' which means "finished",〔 then the word "lebar" is absorbed into Indonesian language with additional suffix "-an", so it becomes a common vocabulary for a celebration when the fasting ritual is "finished”, or derived from Sundanese word ''lebar'' which means "abundance" or "many" to describe the abundance of foods and delicacies served for visiting guests; family, relatives, neighbors and friends during this festive occasion. Another theory suggested, "lebaran" is derived from Betawi, ''lebar'' which means "wide and broad", so the celebration means to broaden or widen one's heart feeling after fasting ritual of Ramadhan. Madurese people have also a similar word called ''lober'' to describe the completion of Ramadhan fast. It is also possible the word 'lebaran' derived from the word luber > luber-an > lebaran, which means overflow or flocking.
The term ''lebaran'' usually used specific to describe Eid al-Fitr Islamic holiday, however in looser terms it sometimes used to describe similar festivals and celebrations. For example, in Indonesian the term ''lebaran haji'' (lit: hajj's lebaran) is informally used to describe Eid al-Adha, also ''lebaran cina'' (lit:Chinese lebaran) for Chinese New Year. Christmas however, although bearing similarity in abundance of foods, is never referred to as ''lebaran'', but just ''Natal'' or ''natalan'' instead.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Lebaran」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.