|
''Lillibullero'' (also spelled ''Lillibulero, Lilliburlero''〔(【引用サイトリンク】url=http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/lilliburlero )〕) is a march that seems to have been known at the time of the English Civil War.〔Macaulay's "History of England" vol.3 pg. 214〕 According to the BBC, it "started life as a jig with Irish roots, whose first appearance seems to be in a collection published in London in 1661 entitled 'An Antidote Against Melancholy', where it is set to the words 'There was an old man of Waltham Cross'."〔(【引用サイトリンク】url=http://www.bbc.co.uk/worldservice/institutional/2009/03/000000_ws_sig_tune.shtml )〕 The lyrics, generally said to be by Thomas, Lord Wharton, were set to the tune of an older satirical ballad. The most popular lyrics refer to the Williamite war in Ireland 1689–91, which arose out of the Glorious Revolution. In this episode the Catholic King James II, unsure of the loyalty of his army, fled England after an invasion by Dutch forces under the Protestant William III. William was invited by Parliament to the throne. James II then tried to reclaim the crown with the help of France and his Catholic supporters in Ireland led by Richard Talbot, 1st Earl of Tyrconnell. His hopes of using Ireland to reconquer England were thwarted at the Battle of the Boyne in July 1690. The song ''Lillibullero'' puts words into the mouths of Irish Catholic Jacobites and satirises their sentiments, pillorying the supporters of the Catholic King James. It was said to have 'sung James II out of three kingdoms'. Such was its dramatic success as propaganda that by 17 November an anti-Dutch parody of the original, "A New Song Upon the Hogen Mogens" was in circulation, drawing on popular animosity against the Dutch, who had been the national enemy for a generation, in order to counter the appeal of the original.〔Crump, Galbraith M. (), ''Poems on Affairs of State, Augustan Satirical Verse, 1660-1714.'' Vol IV, 1685-1688. Yale, New Haven and London, 1968, p.314〕 The two broadsheet versions of the song current in October 1688 have attributed to the Whig politician Thomas Wharton who had composed the words two years earlier in 1686 on the Earl of Tyrconnell's becoming Lord Deputy of Ireland.〔Crump, Galbraith M. (), "Poems on Affairs of State, Augustan Satirical Verse, 1660-1714." Vol IV, 1685-1688. Yale, New Haven and London, 1968, p.311/2〕 The refrain has been interpreted as simply mock Irish nonsense words, but Professor Breandán Ó Buachalla has claimed that they are a garbled version of the Irish sentence "Leir o, Leir o, leir o, leiro, Lilli bu leir o: bu linn an la, " which he translates as "Manifest, manifest, manifest, manifest, Lilly will be manifest, the day will be ours" referring to a possible prophecy of Irish victory by the English seventeenth century astrologer William Lilly.〔Ó Buachalla, Breandán "Lillibulero–The New Irish Song" ''Familia'', Belfast, 1991, pp. 47-59.〕 A Scottish origin for the tune has been argued, as music for a rhyme called ''Jumping Joan'' or ''Joan's Placket''.〔Stenhouse, John, ''Illustrations of the lyric poetry of Scotland'', (1853), p.483-4: Strickland, Agnes, ''Lives of the Queens of Scotland'', vol.7 (1858), p.487 footnote, notes an Oxford manuscript of the music for ''Jumping Joan'' in slow funereal tempo, claimed to have been played during the execution of Mary, Queen of Scots: Greig, G. R., (''Family History of England'', vol.2 (1836) ), p.110-1, prints tune said to be played at Mary's execution.〕 The music has also been attributed to Henry Purcell. Although Purcell published ''Lillibullero'' in his compilation ''Music's Handmaid'' of 1689 as "a new Irish tune", it is probable that Purcell appropriated the tune as his own, a common practice in the musical world of the time. It is the BBC World Service's signature tune. A French version is known as the ''Marche du Prince d'Orange'', and is attributed to Louis XIV's court composers Philidor the Elder and Jean-Baptiste Lully. ==Lyrics== :Ho, brother Teague, dost hear the decree? :Lillibullero bullen a la :We are to have a new deputy :Lillibullero bullen a la :''Refrain'': :Lero Lero Lillibullero :Lillibullero bullen a la :Lero Lero Lero Lero :Lillibullero bullen a la :Oh by my soul it is a Talbot :Lillibullero bullen a la :And he will cut every Englishman's throat :Lillibullero bullen a la :''Refrain'' :Now Tyrconnell is come ashore :Lillibullero bullen a la :And we shall have commissions galore :Lillibullero bullen a la :''Refrain'' :And everyone that won't go to Mass :Lillibullero bullen a la :He will be turned out to look like an ass :Lillibullero bullen a la :''Refrain'' :Now the heretics all go down :Lillibullero bullen a la :By Christ and St Patrick's the nation's our own :Lillibullero bullen a la :''Refrain'' :There was an old prophecy found in a bog :Lillibullero bullen a la :The country'd be ruled by an ass and a dog :Lillibullero bullen a la :''Refrain'' :Now this prophecy is all come to pass :Lillibullero bullen a la :For Talbot's the dog and Tyrconnell's the ass :Lillibullero bullen a la :''Refrain'' 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Lillibullero」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|