翻訳と辞書 |
Mujina
is an old Japanese term primarily referring to the badger. In some regions the term refers instead to the raccoon dog (also called ''tanuki'') or to introduced civets. Adding to the confusion, in some regions badger-like animals are also known as ''mami'', and in one part of Tochigi Prefecture badgers are referred to as ''tanuki'' and raccoon dogs are referred to as ''mujina''. ==In reality== The confusion over the term ''mujina'' has led to legal consequences in Japan. In Tochigi Prefecture in 1924, a hunter killed a raccoon dog, which he believed to be called a ''mujina''. He believed that badgers were a protected species as they were called ''tanuki'' in Tochigi Prefecture. However, the law banning the hunting of ''tanuki'' was referring to such raccoon dogs, as a raccoon dog is called ''tanuki'' in Tokyo. The Japanese Supreme Court ruled that the hunter was legitimately confused and he was judged not guilty.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mujina」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|